English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Брось пистолет

Брось пистолет Çeviri Portekizce

291 parallel translation
Брось пистолет на пол, Танна!
Jogue a arma no chão, Tanna!
Брось пистолет.
Baixa isso!
А теперь Шек, брось пистолет. Медленно.
Pousa a arma devagar.
Ты не можешь надеяться обеспечить- - брось пистолет!
Não podes dar-lhe...
- Отдай сумку этому Бозо, брось пистолет и подними руки вверх.
- Não acredito nisto. Dê a pasta ao Batatinha, largue a arma e ponha as mãos no ar.
Ты арестован. Брось пистолет.
Largua a arma!
Лонни, брось пистолет!
Lonny, larga a arma. Larga-a!
Брось пистолет.
Larga a arma.
Брось пистолет!
Pousa a arma!
Брось пистолет на улицу!
Apanha essa arma e atira-a para a rua.
- А ну, брось пистолет!
Vai-te foder, Scagnetti!
- Брось пистолет! - Не убивай её.
Pöe as mãos onde as veja e caminha para a luz!
Брось пистолет!
Larga a arma!
Брось пистолет и сохранишь ее жизнь.
Largue a arma, e ela viverá.
- Брось пистолет.
Larga a arma!
- Немедленно. Брось пистолет.
Larga a arma!
Брось пистолет.
- Larga a arma! - Dispara!
Брось пистолет. Или я стреляю.
Larga a merda da arma, senão mato-te.
Брось пистолет!
Largue a arma!
Брось его! Брось пистолет!
Largue-a!
Брось пистолет... иначе я отпущу твоего начальника.
Largue a arma, ou largo o seu chefe!
Брось пистолет.
Estás a falhar, Declan.
Брось пистолет на хрен!
Larga a merda da arma!
Сет, брось пистолет!
Baixa o revólver!
Я выхожу. - Брось пистолет.
- Atira a tua arma.
Брось пистолет!
Largue a arma, estúpido.
Брось пистолет.
Largue a arma.
- Брось пистолет.
Largue a arma.
Брось пистолет! Назад! - Заприте комнату!
Pousa a arma Para trás do quarto.
Брось пистолет, козел!
Largue a arma!
Брось пистолет!
Largue a porra da arma!
Я инспектор Скотланд-Ярда, брось пистолет.
Sou Inspector-Chefe da Scotland Yard! Largue a arma!
- Отвали! - Брось пистолет, козёл!
- Larga a arma, paspalho.
И ты тоже брось пистолет, Рэйчел.
A tua também, Rachel.
Брось пистолет, Уолтер.
Larga a arma, Walter.
Брось пистолет, бросай!
Larga a arma. Já!
- Брось пистолет!
- Agora! Larga-a!
Брось пистолет.
Largue-a.
Брось пистолет, МакГрейд! Бросай!
Baixe a arma, McGrade!
Брось пистолет.
Larga-a.
Брось долбанный пистолет!
Deita a arma ao chão!
Брось пистолет!
Larga a arma.
- Брось чертов пистолет!
- Larga essa arma!
Брось пистолет сейчас же!
Larga a arma!
Брось пистолет!
Largue a arma, Tom!
Я сказал, брось пистолет! Встать! Руки на голову.
Eu disse para largar!
Брось пистолет! - Молчи!
- Cala-te!
Пистолет. Брось его.
A tua arma.
- Брось пистолет!
- Larga a arma. - Noah, não dispare.
Брось пистолет.
Pousa a arma.
Брось этот пистолет или я снесу его чёртову башку, брат!
Baixa a arma, ou expludo com a cabeça dele, mano!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]