English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вернись к нам

Вернись к нам Çeviri Portekizce

40 parallel translation
Мы его тебе даём! Вернись, малыш! Вернись к нам!
- Volte, garoto!
Вернись к нам, Эдди!
Reuna-se a nos, Eddie!
Вернись к нам, Освин
Volta para nós, Oswin.
Вернись к нам.
Volta para nós.
Теперь вернись к нам.
Volta para nós agora.
Вернись к нам сейчас, дорогая, вернись к нам!
Volta para nós agora, querida, volta para nós.
О боже! Тина, вернись к нам.
Volta para nós, Tina.
Вернись к нам, Джо.
Volta para nós, Joe.
Райан, братишка, вернись к нам.
- Ryan, ajuda aqui um mano.
Прошу, вернись к нам!
Por favor faz parte do grupo outra vez!
Вернись к нам.
Volta para casa.
Просто вернись к нам домой и...
- Vai lá a casa e... - Gloria?
Давай же, вернись к нам.
Regressa para nós.
Вернись к нам, Эмили Торн.
Regressa para nós, Emily Thorne.
Пожалуйста, Бо, вернись к нам.
Por favor, Bo, volta para nós.
Вернись к нам, о, древний мир волшебства.
Volta para nós, mundo antigo de maravilhas.
А Ён... вернись к нам...
A-young... Vamos para casa...
- Вернись к нам!
- Volta junto de nós!
Вернись к нам, о древний мир чудес.
Volta para nós, ó mundo antigo de maravilhas.
Вернись к нам, Лили.
Volta para nós, Lily.
Но вернись к нам.
Mas volta para nós.
Вернись к нам. Мама? Мама?
Volte para nós.
Вернись к нам, Кара.
Volta para nós, Kara.
Пожалуйста, вернись к нам, Кара.
Por favor, volta para nós, Kara.
И, боже... вернись к нам.
E, Santo Deus volta para nós.
Вернись к нам.
Regressa para junto de nós.
- Вернись к нам.
Volta para nós.
Поэтому, вернись к нам, дорогая.
Então, volta para nós, querida.
Если от тебя там ещё что-то осталось, вернись к Нам.
Se ainda há algo de ti aí dentro, velho amigo... volta para junto de nós.
Прошу, вернись к нам.
Volta para nós, por favor.
Вернись домой, иди к нам.
Vem para casa, vem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]