Весёлого рождества Çeviri Portekizce
206 parallel translation
Весёлого Рождества!
Feliz Natal!
- Весёлого Рождества!
- Feliz Natal.
Весёлого Рождества!
Feliz Natal
Весёлого Рождества, миссис Скотт, и счастливого Нового Года.
Feliz Natal, Sra. Scott, e próspero ano novo.
Эдди Дучин заканчивает трансляцию из Сентрал Парк Казино в Нью-Йорке... и желает всем вам счастливого, весёлого Рождества.
Aqui é Eddy Duchin a cantar do Casino do Central Park em New York... e desejando-vos a todos um feliz, feliz Natal.
Я своему праздничному настроению не изменю... и желаю вам весёлого Рождества...
Assim, manterei a boa disposição e desejar-lhe-ei um Feliz Natal.
И весёлого Рождества.
E Feliz Natal.
Весёлого Рождества, мистер Скрудж!
Feliz Natal, Mr. Scrooge.
И всем нам весёлого Рождества.
E um Feliz Natal para todos nós.
Всем нам весёлого Рождества.
Um Feliz Natal para todos nós.
Всем весёлого Рождества!
Feliz Natal a todos.
Весёлого Рождества.
- Obrigado. - Feliz Natal.
Весёлого Рождества.
Feliz Natal.
Джентльмены, весёлого Рождества.
Feliz Natal, meus senhores.
Весёлого Рождества.
- Feliz Natal.
И вам Весёлого Рождества.
Feliz Natal. Feliz Natal para si.
ТИНА Весёлого Рождества.
Feliz Natal. Distribua isso.
Весёлого Рождества, донор!
Muito obrigada. Feliz Natal.
Весёлого Рождества всему семейству!
Feliz Natal, família Cooley!
"Весёлого Рождества."
Feliz Natal.
- Веселого Рождества!
- Feliz Natal!
- Веселого Рождества, Том.
- Feliz Natal, Tom.
- Веселого Рождества, мисс Лара!
- Feliz Natal, menina Lara.
И весёлого вам Рождества, мистер Скрудж. Чепуха!
- E um Feliz Natal para si.
Весёлого Рождества, сэр.
- Feliz Natal.
Весёлого Рождества
Feliz Natal.
Добрый день, сударыня. Весёлого вам Рождества.
Boa tarde, minha senhora.
Весёлого вам Рождества.
Um Feliz Natal para si!
- Веселого Рождества!
- E para si também. - Obrigada.
- Тебе тоже веселого Рождества.
Adeus. - Obrigado. Adeus.
Веселого Рождества!
Feliz Natal!
Веселого Рождества.
- Feliz Natal.
Веселого Рождества.
Feliz Natal.
- Веселого Рождества.
- Feliz Natal.
Да, веселого Рождества.
Pois. Feliz Natal.
Да, Веселого Рождества.
Ah, pois. Feliz Natal.
Веселого Рождества. А, да.
Feliz Natal.
Веселого Рождества.
Ah, pois.
Спасибо и Веселого Рождества.
Muito obrigado. Feliz Natal.
Веселого Рождества!
Feliz Natal.
Веселого Рождества, солнышко.
Feliz Natal, Frankie, meu anjo.
Веселого Рождества, Мама.
Feliz Natal para ti, Mamã.
ТИНА Веселого рождества!
- Feliz Natal!
Да. Веселого Рождества.
- Feliz Natal.
Веселого Рождества вам.
Feliz Natal.
Веселого Рождества, Кэлвин.
Feliz Natal, Calvin.
Веселого Рождества вам всем.
Feliz Natal. Para todos vós.
Это по-немецки значит "Веселого Рождества".
Quer dizer "Feliz Natal", na Alemanha.
ВЕСЕЛОГО РОЖДЕСТВА
FELIZ NATAL
Ну, веселого Рождества.
É, bom, Feliz Natal.
ВЕСЕЛОГО РОЖДЕСТВА ОТ САНТЫ
FELIZ NATAL, do Papai Noel
веселого рождества 162
рождества 23
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
весело 723
веселого хэллоуина 19
веселиться 87
веселись 267
рождества 23
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
весело 723
веселого хэллоуина 19
веселиться 87
веселись 267
веселюсь 22
веселье 132
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселья 33
веселее 97
веселитесь 427
весело было 51
веселье 132
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселья 33
веселее 97
веселитесь 427
весело было 51