Во что вы играете Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Не знаю, во что вы играете, но на борту никого не должно быть...
Não sei o que querem, mas saiam daqui. O patrão não quer aqui ninguém.
Во что вы играете?
Ao que estão a brincar?
Дети, во что вы играете?
- De que estão brincando?
Во что вы играете?
Que fazes?
Во что вы играете?
Olá. Então, a que estão a jogar?
Во что вы играете? Червы.
- O que estão a jogar?
Во что вы играете?
O que estás a planear?
- Во что вы играете?
- O que envolve a brincadeira?
Вы играете еще во что-то. Довольно болтать.
E de brincar comigo.
Во что вы там играете?
- O que pretende?
В старые времена дилер знал, как вас зовут, что вы пьёте и во что играете.
Dantes, os distribuidores sabiam o teu nome, o que bebias, o que jogavas.
Во что вы там играете?
Que raio de jogo é este?
Во что, черт возьми, вы играете? Слушайте, это не игра.
A que raio estão a jogar?
Во что, чёрт возьми, вы играете?
Mas que raio estão vocês a jogar?
Вернётесь в дом своей мамочки, где вы можете играть в Гитар Хиро, или во что вы там играете.
Volta para a cave da tua mãe onde podes tocar guitarra de ar, ou outra coisa que queiras tocar.
Во что черт возьми Вы играете? Знаете что?
O que raios pretende com isto?
Ради всего святого, во что вы играете?
Parece o fim do mundo.
Я не думаю, вы понимаете во что играете, месье.
Eu acho que não entendeu o jogo, monsieur.
Ну, и во что вы тут играете?
Muito bem, o que estão a pretender fazer?
Во что вы играете?
Qual é o seu jogo?
во что ты играешь 52
во что бы то ни стало 130
во что он одет 17
во что ты одет 20
во что ты одета 18
во что ты веришь 117
во что она была одета 21
во что он был одет 40
во что 293
во что ввязался 18
во что бы то ни стало 130
во что он одет 17
во что ты одет 20
во что ты одета 18
во что ты веришь 117
во что она была одета 21
во что он был одет 40
во что 293
во что ввязался 18