Во что он одет Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Во что он одет?
- O que ele está a vestir?
Хрен его знает, во что он одет. Он...
Não sei que porra tem vestido.
Во что он одет?
Que mais? O que tem ele vestido?
- Во что он одет?
- Que traz ele vestido?
Глобалисты, которые знают, что Обама будет способствовать их планам, хотят сделать его таким супергероем, что никто не будет сомневаться в том, что он делает ; они будут настолько заняты тем, кто он есть, или где он находится, или тем, что он говорит, или во что он одет, или вроде того.
Os globalistas que sabem que o Obama vai promover o seu plano, querem fazê-lo um tal super-herói que ninguém vai questionar o que ele está a fazer, eles vão estar tão preocupados com quem ele é, ou onde ele está,
Во что он одет?
O que está a usar?
Тот парень, во что он одет?
O que traz aquele tipo vestido?
Рестлинговая маска производит верное впечатление, но посмотрите, во что он одет -
A máscara de "lucha libre" projecta a atitude correcta, mas vê... Vê o que usa.
Во что он одет?
O que tem vestido?
Во что он одет?
O que está...?
Так что нет никакой разницы во что он одет.
Independentemente do que vista, não faz nenhuma diferença.
Во что он был одет?
Que tipo de roupa tinha vestida?
- Во что он был одет?
- Que vestia ele?
Какой он, во что был одет?
Blaney, a sua aparência, a roupa?
Во что он был одет?
Como estava vestido da última vez que o viu?
- Да. - А во что он был одет?
Como estava ele vestido?
- Во что он был одет?
Como estava vestido?
Вероятно использовалась смазка, нанесенная на кожу, одежду и все во что он был одет, а тот плохой одеколон, которым пахло.
Provavelmente usou uma base de motor, colocou aquilo nele até à pele, roupas e tudo, e a colónia má que usava.
Во что он был одет при вашей последней встрече?
Está bem. O que é que ele tinha vestido na última vez que o viste?
Во что он одет?
- O que é que ele traz vestido?
- И во что же он был одет? - В женское бельё.
E o que é que ele estava a usar?
Во что он был одет?
O que levava vestido?
Я не знаю точно, во что он был одет. Ай! Прости.
Não sei bem o que trazia vestido.
Кто знает, во что он будет одет в этот раз.
Quem sabe que disfarce ele vai usar desta vez.
Как он выглядел, во что был одет.
Qual a sua aparência, o que vestia.
Она даже не знает, во что он был одет.
Não sabemos, nem o que vestia.
Эй, Ви, мертвый парень из твоего сна, во что он был одет?
O morto no teu sonho, como é que estava vestido?
Был ли он одет во что-то, напоминающее униформу?
- Ele salvou-me a vida! - Ele vestia uma coisa parecida com um uniforme?
Во что он был одет?
Como é que estava vestido?
"В жизни не видел более стрёмного оранжевого свитера"... вы бы наверняка удивились, потому что откуда я могу знать во что он будет одет, ведь я записывал это видео 30 лет назад, верно?
"Essa é a camisola cor-de-laranja mais feia que já vi", poderiam ficar espantados, porque eu não teria como saber o que ele teria vestido, quando gravei isto há 30 anos, certo?
Вы не вспомните, какого он был роста, во что одет?
- Depois da meia-noite. Lembra-se da altura dele, do que vestia?
Во что он был одет?
Que roupa vestia?
Ребята. Я только что видел Уго, который бежал марафон. Но он был одет во фрак и всё такое, как мистер Монополия.
Malta, acabei de ver o Hugo a correr a maratona, de fato, como o Sr. Monopólio!
Вы помните что-нибудь еще, во что он был одет например?
Lembra-se mais de alguma coisa, tipo o que é que ele tinha vestido?
Во что он был одет?
O que é que ele estava a vestir?
Во что он был одет?
O que trazia vestido?
Во что он был одет?
Um terno escuro.
- Хорошо. Во что он был одет?
- Como é que ele estava vestido?
М : Во что он был одет?
E a roupa que ele vestia?
во что ты играешь 52
во что бы то ни стало 130
во что ты одет 20
во что ты одета 18
во что ты веришь 117
во что она была одета 21
во что он был одет 40
во что 293
во что они верят 19
во что ввязался 18
во что бы то ни стало 130
во что ты одет 20
во что ты одета 18
во что ты веришь 117
во что она была одета 21
во что он был одет 40
во что 293
во что они верят 19
во что ввязался 18