English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Во что он одет

Во что он одет Çeviri Portekizce

39 parallel translation
Во что он одет?
- O que ele está a vestir?
Хрен его знает, во что он одет. Он...
Não sei que porra tem vestido.
Во что он одет?
Que mais? O que tem ele vestido?
- Во что он одет?
- Que traz ele vestido?
Глобалисты, которые знают, что Обама будет способствовать их планам, хотят сделать его таким супергероем, что никто не будет сомневаться в том, что он делает ; они будут настолько заняты тем, кто он есть, или где он находится, или тем, что он говорит, или во что он одет, или вроде того.
Os globalistas que sabem que o Obama vai promover o seu plano, querem fazê-lo um tal super-herói que ninguém vai questionar o que ele está a fazer, eles vão estar tão preocupados com quem ele é, ou onde ele está,
Во что он одет?
O que está a usar?
Тот парень, во что он одет?
O que traz aquele tipo vestido?
Рестлинговая маска производит верное впечатление, но посмотрите, во что он одет -
A máscara de "lucha libre" projecta a atitude correcta, mas vê... Vê o que usa.
Во что он одет?
O que tem vestido?
Во что он одет?
O que está...?
Так что нет никакой разницы во что он одет.
Independentemente do que vista, não faz nenhuma diferença.
Во что он был одет?
Que tipo de roupa tinha vestida?
- Во что он был одет?
- Que vestia ele?
Какой он, во что был одет?
Blaney, a sua aparência, a roupa?
Во что он был одет?
Como estava vestido da última vez que o viu?
- Да. - А во что он был одет?
Como estava ele vestido?
- Во что он был одет?
Como estava vestido?
Вероятно использовалась смазка, нанесенная на кожу, одежду и все во что он был одет, а тот плохой одеколон, которым пахло.
Provavelmente usou uma base de motor, colocou aquilo nele até à pele, roupas e tudo, e a colónia má que usava.
Во что он был одет при вашей последней встрече?
Está bem. O que é que ele tinha vestido na última vez que o viste?
Во что он одет?
- O que é que ele traz vestido?
- И во что же он был одет? - В женское бельё.
E o que é que ele estava a usar?
Во что он был одет?
O que levava vestido?
Я не знаю точно, во что он был одет. Ай! Прости.
Não sei bem o que trazia vestido.
Кто знает, во что он будет одет в этот раз.
Quem sabe que disfarce ele vai usar desta vez.
Как он выглядел, во что был одет.
Qual a sua aparência, o que vestia.
Она даже не знает, во что он был одет.
Não sabemos, nem o que vestia.
Эй, Ви, мертвый парень из твоего сна, во что он был одет?
O morto no teu sonho, como é que estava vestido?
Был ли он одет во что-то, напоминающее униформу?
- Ele salvou-me a vida! - Ele vestia uma coisa parecida com um uniforme?
Во что он был одет?
Como é que estava vestido?
"В жизни не видел более стрёмного оранжевого свитера"... вы бы наверняка удивились, потому что откуда я могу знать во что он будет одет, ведь я записывал это видео 30 лет назад, верно?
"Essa é a camisola cor-de-laranja mais feia que já vi", poderiam ficar espantados, porque eu não teria como saber o que ele teria vestido, quando gravei isto há 30 anos, certo?
Вы не вспомните, какого он был роста, во что одет?
- Depois da meia-noite. Lembra-se da altura dele, do que vestia?
Во что он был одет?
Que roupa vestia?
Ребята. Я только что видел Уго, который бежал марафон. Но он был одет во фрак и всё такое, как мистер Монополия.
Malta, acabei de ver o Hugo a correr a maratona, de fato, como o Sr. Monopólio!
Вы помните что-нибудь еще, во что он был одет например?
Lembra-se mais de alguma coisa, tipo o que é que ele tinha vestido?
Во что он был одет?
O que é que ele estava a vestir?
Во что он был одет?
O que trazia vestido?
Во что он был одет?
Um terno escuro.
- Хорошо. Во что он был одет?
- Como é que ele estava vestido?
М : Во что он был одет?
E a roupa que ele vestia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]