Во что ты превратился Çeviri Portekizce
23 parallel translation
Моя черника! Посмотри на себя. Посмотри, во что ты превратился.
Paizinho.
Во что ты превратился, Уилбер.
O que isto te deve estar a fazer passar, Wilbur.
Ты посмотри, во что ты превратился!
Olha para o teu estado miserável!
Трон. Во что ты превратился?
Tron, no que te foste tornar...
Во что ты превратился, Николас?
Em que foi que te tornaste, Nicholas?
- Нет. Взгляни, во что ты превратился.
- Repara no que te tornaste.
во что ты превратился.
Eles vêem como estás passado, vêem no que te tornaste.
Мы в тебя поверили и смотри, во что ты превратился.
Depositamos a nossa fé em ti e... olha no que te estás a tornar.
Посмотри, во что ты превратился.
Pareces-te com aquilo que te tornaste.
Да, и посмотри во что ты превратился.
Pois e olha no que deu.
Что бы Кэролайн сказала, если бы увидела, во что ты превратился?
O que achas que a Caroline diria se visse naquilo em que te tornaste?
Во что ты превратился? В себя.
- No que te tornaste?
Посмотри, во что ты превратился.
Vê o estado a que chegaste.
Во что ты превратился.
Estás uma lástima.
Я не знаю, во что ты превратился.
Nem sei o que és agora.
Ты не видел, во что он превратился.
Não viste no que se tornou.
Ты посмотри только, во что этот дом превратился!
Olhem para o estado deste sitio!
Ты была частью моей жизни, ты заставила меня забыть, во что я превратился.
Tu és a parte da minha vida que me perdoou pelo que me tornei.
Ты превратился из Эвримена ваще хрен знает во что.
Foste de "Everyman" ( todos os homens ) para "Everywhere man" ( homem em todo o lado ).
Во что ты превратился?
No que te tornaste?
Нет большой разницы между тем, во что превратился я, и тем, чем ты уже стал.
Não há muita diferença naquilo em que eu me transformei - do que aquilo que tu já és.
То, чем ты стал, во что превратился, станет пятном на их памяти.
Seres o que és, tornares-te o que te tornaste, é uma mancha à memória deles.
Минди? Вот во что ты превратился?
DIRETORA EXECUTIVA ENVOLVIDA EM ESCÂNDALO DE "EMAIL RACISTA" Foi nisto que te tornaste?
во что ты играешь 52
во что бы то ни стало 130
во что он одет 17
во что ты одет 20
во что ты одета 18
во что ты веришь 117
во что она была одета 21
во что он был одет 40
во что 293
во что ввязался 18
во что бы то ни стало 130
во что он одет 17
во что ты одет 20
во что ты одета 18
во что ты веришь 117
во что она была одета 21
во что он был одет 40
во что 293
во что ввязался 18