Во что ты одет Çeviri Portekizce
21 parallel translation
Посмотри, во что ты одет.
Veja como se veste.
Что ты им сказала? Посмотри, во что ты одет.
Olha para o que tens vestido.
Джей, во что ты одет?
Jay, o que tens vestido?
- Во что ты одет?
- O que tens vestido?
Привет! Во что ты одет?
O que tens vestido?
Во что ты одет?
O que tens vestido?
Во что ты одет?
- Em cima das minhas tetas!
Во что ТЫ одет?
- O que tens vestido?
Во что это ты одет?
Porque estás com um roupão cor-de-rosa?
Во что, клянусь богами, ты одет?
Que raio de roupa é essa?
Ты видел, во что я одет?
Já viste o que tenho vestido?
Традиция Дня Святого Патрика - если ты не одет во что-то зеленое, ты будешь наказан.
Olá! Tradição do Dia de São Patrício. Se não estiveres a usar verde, tens de ser beliscado.
Так неловко, когда ты одет в тоже самое, во что одет кто-то другой.
É tão constrangedor quando se aparece e há alguém a usar a mesma coisa que nós.
И ты будешь одет во что-либо с длинными рукавами.
E vais ter de estar vestido com algo de mangas compridas.
- А ты во что одет?
- O que você está vestindo?
Да ты посмотри вокруг. Посмотри во что я одет.
Olha o que tenho vestido.
И во что ты, черт побери, одет, Холдер?
O que raio tem vestido, Holder?
- Например, во что ты будешь одет.
- O que vais levar vestido?
В ту ночь, когда ты ездил в Швецию, во что ты был одет?
Na noite em que foste à Suécia, como é que ias vestido?
И во что ты, чёрт возьми, одет?
O que raio tens vestido?
во что ты одета 18
во что ты играешь 52
во что бы то ни стало 130
во что он одет 17
во что ты веришь 117
во что она была одета 21
во что он был одет 40
во что 293
во что ввязался 18
во что они верят 19
во что ты играешь 52
во что бы то ни стало 130
во что он одет 17
во что ты веришь 117
во что она была одета 21
во что он был одет 40
во что 293
во что ввязался 18
во что они верят 19