English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Возьми её

Возьми её Çeviri Portekizce

427 parallel translation
Возьми её!
Tens de a aceitar.
Просто возьми её и подержи - она успокоится.
Não, pegue-a e segure-a. Ela vai ficar bem.
Пойди возьми её, Рэй!
Vai apanhá-la, Ray!
Запись с девчонкой. Возьми её.
O vídeo da rapariga, vai buscá-lo agora.
- Возьми её?
- Seguraste-a?
Возьми её сзади.
Toma-a por detrás.
- Аарон, возьми её сзади.
- Aaron, toma-a por detrás.
Возьми её.
Leva-a.
Так подойди и возьми её!
Anda e obtém-na!
Норман! Возьми ее.
Norman, Norman.
Возьми конец веревки, и привяжи ее сзади трейлера.
Toma o extremo da soga e o ata ao para-choques da caravana.
Давай, Ив. Возьми ее.
Vá lá, Eve, toma.
Робби, возьми ее, как прикрытие.
Robbie, leva-a ao abrigo.
Возьми ее.
Dai-mo, dai-mo!
Возьми книгу... а когда ты её вернёшь... я спрошу - понравилась ли она тебе... и мы сможем о ней поговорить.
Leve o livro... e depois quando o devolver... eu perguntarei se gostou... e podemos conversar sobre ele.
И мисс Кларг боится, что Джо Боб попытается совратить ее или типа того. Сонни, возьми пару ребят, и поехали.
Sra. Clarg receia que o Joe Bob possa que abuse dela, ou assim.
Вытащи ее из машины! Возьми ее, вытащи ее из машины.
Tire a garota do carro!
Лучше срежь ее себе на букет и возьми с собой, мы ведь уезжаем.
Até cheira a flores. Se queres, corta algumas, porque nós não vamos cá ficar.
А если я умру во сне, Возьми, Господь, ее к себе.
e se morrer antes de acordar... peço a Deus para minha alma levar.
Возьми ее с собой.
Trá-la contigo.
Теперь возьми вон там мягкую стружку и засыпь ее в ящик.
Agora vai buscar plástico bolha e põe-o no fundo da caixa.
Теперь помоги мне, возьми ее ноги.
Ajuda-me a metê-la lá. Agarra as pernas.
Чудеса, твой размер, возьми ее.
- Tens de comprá-la.
Возьми машину и отвези ее.
- Pede um carro e vai levá-la.
Возьми её.
Leve-a consigo.
Чёрт возьми, не хотел бы я увидеть её голой в день зарплаты.
Não quero vê-la em dia de pagamento.
Возьми эту штуку из чемодана и вставь её в нос.
Tira isto da mala e enfia-na no nariz.
Хорошо. А теперь возьми пилюлю и положи её в рот.
Bom, agora, pega na pílula e põe-na na boca.
Ладно, возьми, но я хочу ее назад.
Vamos dar outra festa.
Так возьми ее.
Leva-a também.
Чёрт возьми, это всё-таки ее страна!
É o seu país. Tem direito de saber.
Возьми ее руку, пойдем.
Pegue na mão dela, venha.
Возьми свою ёбанную актёрскую карточку и сожги её.
Leva o raio do teu cartão SAG e queima-o!
Возьми ее, Commander.
- Pode descer, Comandante.
Возьми ее.
Vai buscá-lo.
- Возьми ее!
- Toma-a!
Тогда возьми ее, Луис, закончи ее страдания! Закончи свои!
Então acaba com o sofrimento dela, e com o teu!
Ты знаешь её, ты любишь её, ты жить, чёрт возьми, без неё не можешь.
Você conhece-a... ... gosta dela, não pode viver sem ela :
- Возьми ее.
Isso.
Возьми ее с собой Она довольно привлекательна
Leva-a. É gira, é sexy.
Не ругай ее. Вот, возьми немного.
Não ralhes com ela.
"Номер один, возьми ее ногу..."
levantar a perna dela... "
Возьми ее!
Pegue-a! Pegue-a!
Возьми ее!
Eu abro a porta!
Давай, давай, возьми ее! Слишком легкая.
Vamos, vamos, carregue-a!
Ну, в "Рабах вулканской любви" никто не убит, но, черт возьми, стоит ее прочесть.
Bem, ninguém acaba morto no Amor Escravo de Vulcano, mas é uma grande leitura.
Возьми. Ты поносишь её первые 50 лет, а я после тебя.
Tu ficas com ele nos primeiros 5O anos.
Возьми ее за руку.
Agarra a mão dela.
Подойди, возьми ее.
Força, agarra-a.
Возьми ее.
Podes ficar com ela.
Возьми свою долю и закопай её.
Leva a tua parte do ouro e enterra-a.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]