Возьмите это Çeviri Portekizce
205 parallel translation
Тогда возьмите это.
Então, pegue nisto.
А пока возьмите это ружье.
Enquanto isso, tome.
Возьмите это ожерелье в руку и скажите, что вы не Джон Руби, Кот.
Nenhum. Segure este colar e diga-me que não é John Robie, o Gato.
- Возьмите это и убирайтесь.
- Tomem-na e vão-se daqui.
Возьмите это.
Pega isto.
Вот, возьмите это.
Aqui tens, toma isto.
Возьмите это.
Aceite-a.
Возьмите это бесплатно.
Isto aqui é de graça.
Возьмите это.
Ouçam este.
Тогда возьмите это, с наилучшими пожеланиями.
Então leve estas sementes, com os meus cumprimentos.
Вот, возьмите это, я умираю с голода.
Aceite isto. Estou esfomeada.
Возьмите это.
Leve este objecto.
Возьмите это кто-нибудь.
Alguém pegue nisto.
Вот. Кто-нибудь возьмите это и съешьте!
Peguem nisto e comam.
- Возьмите это!
- Fica com isto. - Fica com isto!
Клетус, возьмите это.
- Cletus, toma a tigela.
Вы не считаете, что это дело армии. Тогда возьмите это дело под опёку государства. И вы можете сами просыпаться в три часа утра.
Se achas que não é assunto do exército, podes dizê-lo á autoridade que conseguires tirar da cama ás três da manhã.
Возьмите это.
Pegue isso.
Хорошо, тогда возьмите это.
Bem, então aceite isto.
Пожалуйста, возьмите это... маленький музыкальный подарок.
Por favor, aceite esta pequena lembrança musical.
Возьмите это в подарок.
São uma prenda.
- Отец, пожалуйста, вы нужны внизу. - Возьмите это.
Preciso de si lá em baixo.
Пожалуйста, просто возьмите это.
Fiquem com isto.
Возьмите это.
Fique com ele.
А на случай, если все пройдет нормально, возьмите это...
No caso de os dois se darem bem, devias levar isto contigo.
Возьмите это, я - Шитзу...
Tome... sou eu, o Shitzu.
Прошу, возьмите это как знак моей безоговорочной капитуляции, майор.
Por favor, aceite-a como a minha rendição pessoal, Major.
- Возьмите это.
- É melhor levar este. - Este casaco é do seu marido
Возьмите вот это.
Aqui tem.
Возьмите это домой.
Levem isto para casa.
Возьмите это, пожалуйста.
Atendo-a já, madame. Pode guardar isso, por favor?
Не заставляй доктора ждать. Это невежливо. Вот, возьмите.
- Fique com o resto.
Возьмите и это тоже.
Isto e aquilo.
Возьмите все, что нужно, и спускайтесь. - Это задача в приоритете. - Есть, капитан.
Pegue no que precisar e desça.
Возьмите это. Мы спешим!
Temos coisas para fazer na aldeia.
- Возьмите вот это.
- É melhor levar isto.
Возьмите из чулана старые одеяла, наделайте бутербродов, придите и скажите им : "Это вам."
Levem-lhes um cobertor velho, ou comida e digam, "Aqui está".
Возьмите это меню.
Leia o meu, tem partes em Inglês.
- Это мой? - Да, да, возьмите его.
- É este o meu?
Возьмите вот это, друг мой сердечный!
Experimente a minha caneta-faca, meu bom homem.
Если Вы уплывете, хотя бы возьмите это.
Se for, leve o meu diário.
Пока возьмите вот это.
Entretanto, levem isto.
А это вам, мой друг! Возьмите.
E isto é para ti, meu amigo.
Возьмите, это бесплатно.
Devia aceitar o cobertor.
"Возьмите мою жену"? Это хотя бы смешно.
- "Leve a minha mulher, por favor"?
Возьмите нужных людей и сделайте это, капитан.
- Leva quem precisares e faz isso.
В этих папках вы найдете все, что необходимо... возьмите по стаканчику, это для вас, я буду очень признательна, если вы вернете их в приемную, когда закончите.
Têm tudo o que precisam nestas pastas. Um frasco para cada um. Este é o seu.
- А это не его семья. Но, всё равно возьмите их вещи.
Mas pode levar as bagagens deles.
Это вам. Возьмите их.
Podes ficar com elas.
Это мой "Пожалуйста возьмите меня на работу" свитер.
É a camisola "Por favor, contrate-me".
Возьмите оружие, майор. Отличный человек - это не то, что мне нужно.
Um bom homem, não é o que eu preciso.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690