English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вот как обстоят дела

Вот как обстоят дела Çeviri Portekizce

18 parallel translation
Вот как обстоят дела.
Isso é que eu queria.
Эти люди любят вас и меня вот как обстоят дела.
É gente como você e eu quem mantém as coisas a andar.
Так что... вот как обстоят дела, мистер Купер Я знаю, что вы убили Оуена Бартса, как и то, что вы убили вашего друга Джо Ньювелла и его пассажиров.
Sei que matou o Owen Barts, assim como matou o seu "amigo" Joe Newell e os seus passageiros.
Вот как обстоят дела. В Лос-Анджелесе происходит куча преступлений.
Há bastante crime em Los Angeles, Bill.
Я не завоевал их уважения, как и их привязанности, вот как обстоят дела.
Não tenho o respeito deles, e muito menos o carinho, e é apenas isso.
Ну так, вот как обстоят дела. Рэндом хаус отменил собрания кратких рассказов.
O ponto da situação : a Random House cancelou a coleção de contos.
Вот как обстоят дела.
As coisas estão assim.
Окей, итак, я наблюдала за всем словно ястреб, и вот как обстоят дела...
Tenho estado a ver como um falcão, e é o seguinte :
Дорогие американцы, вот как обстоят дела :
Meus caros americanos, os factos são estes :
Так вот как обстоят дела, Бен.
As coisas vão ser assim, Ben.
Вот как у нас обстоят дела :
A verdade é que, tu estavas certa.
Вот как обстоят дела :
O que se passa é isto, Mitch.
Вот как обстоят у нас дела, Юрий.
Vou explicar-lhe, Yuri.
Вот значит как дела теперь обстоят?
Então esta é a nova ordem?
Вот почему мне, как можно быстрее, нужна здесь команда неврологов, - чтобы понять, как обстоят дела.
Por isso pedi à equipa de neurologia para o avaliar.
Вот, как обстоят дела.
É assim que é.
Вот как обстоят дела.
É o que isto é.
Вот как обстоят дела, мистер Кхан.
É assim, Mr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]