Вот как обстоят дела Çeviri Portekizce
18 parallel translation
Вот как обстоят дела.
Isso é que eu queria.
Эти люди любят вас и меня вот как обстоят дела.
É gente como você e eu quem mantém as coisas a andar.
Так что... вот как обстоят дела, мистер Купер Я знаю, что вы убили Оуена Бартса, как и то, что вы убили вашего друга Джо Ньювелла и его пассажиров.
Sei que matou o Owen Barts, assim como matou o seu "amigo" Joe Newell e os seus passageiros.
Вот как обстоят дела. В Лос-Анджелесе происходит куча преступлений.
Há bastante crime em Los Angeles, Bill.
Я не завоевал их уважения, как и их привязанности, вот как обстоят дела.
Não tenho o respeito deles, e muito menos o carinho, e é apenas isso.
Ну так, вот как обстоят дела. Рэндом хаус отменил собрания кратких рассказов.
O ponto da situação : a Random House cancelou a coleção de contos.
Вот как обстоят дела.
As coisas estão assim.
Окей, итак, я наблюдала за всем словно ястреб, и вот как обстоят дела...
Tenho estado a ver como um falcão, e é o seguinte :
Дорогие американцы, вот как обстоят дела :
Meus caros americanos, os factos são estes :
Так вот как обстоят дела, Бен.
As coisas vão ser assim, Ben.
Вот как у нас обстоят дела :
A verdade é que, tu estavas certa.
Вот как обстоят дела :
O que se passa é isto, Mitch.
Вот как обстоят у нас дела, Юрий.
Vou explicar-lhe, Yuri.
Вот значит как дела теперь обстоят?
Então esta é a nova ordem?
Вот почему мне, как можно быстрее, нужна здесь команда неврологов, - чтобы понять, как обстоят дела.
Por isso pedi à equipa de neurologia para o avaliar.
Вот, как обстоят дела.
É assim que é.
Вот как обстоят дела.
É o que isto é.
Вот как обстоят дела, мистер Кхан.
É assim, Mr.
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как это будет 31
вот как сейчас 43
вот как все было 20
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот как 3303
вот как надо 39
вот как это называется 25
вот как это было 23
вот как это будет 31
вот как сейчас 43
вот как ты думаешь 22
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот как это случилось 21
вот как это происходит 17
вот как мы поступим 168
вот как мы сделаем 18
вот как мы это делаем 41
как обстоят дела 89
вот как это делается 77
вот как это работает 106
вот какое дело 31
вот как это случилось 21
вот как это происходит 17
вот как мы поступим 168
вот как мы сделаем 18
вот как мы это делаем 41
как обстоят дела 89
вот козел 34
вот козёл 26
вот кто ты 57
вот кто я 65
вот кто он 29
вот круто 20
вот ключи 79
вот карта 21
вот кто я такой 22
вот кто 153
вот козёл 26
вот кто ты 57
вот кто я 65
вот кто он 29
вот круто 20
вот ключи 79
вот карта 21
вот кто я такой 22
вот кто 153