Вы идете со мной Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Или вы идете со мной, или я позову полицию.
Não. Ou você me leva ou levo-o eu à polícia.
Вы идете со мной. Слышали?
Pela última vez, vem?
Нет, это вы идете со мной.
Não, vocês vêm comigo.
Вы идете со мной.
- Tu vens comigo.
Мне пора. Вы идете со мной.
Preciso de ir, e você precisa vir comigo.
Сьюзи, знаю, что я как заноза, но мне понадобится полное исследовании перчатки, Вы идете со мной.
Suzie, eu sei que é chato, mas preciso do custo da pesquisa da luva, e tu vens comigo. Segue-me.
Вы идете со мной.
Tu vens comigo.
Вы идете со мной.
Vocês vêm comigo.
Все на пленке. Вы идете со мной.
Temos tudo gravado.
Ладно, вы идете со мной.
Está bem, vem comigo.
Вы идете со мной.
- Chega.
Я сделаю это сам. Но, вы двое, вы идете со мной.
Eu próprio o mato, mas vocês os dois vêm comigo.
Мистер Вазири, вы идете со мной.
Sr. Vaziri, venha comigo.
Послушайте, вы идете со мной в ресторан Хавьера сегодня вечером.
Ouça, virá hoje à noite comigo ao restaurante do Javier.
Вы идете со мной.
Vocês vem comigo.
Антуан Грир, вы идете со мной.
Antoine Grier, vens comigo.
Брэм, вы идете со мной
Bram! Vai vir comigo.
Либо вы идете со мной на чертову сделку, либо я ни звука не скажу.
Ofereça-me um maldito acordo agora ou não vou falar nada.
Страйп, Рэйман, вы идете со мной и Леннардом.
Stripe, Raiman, vêm comigo e com o Leonard.
Келвин Кляйн,.. показ белья,.. и вы, ребята, идёте со мной.
A apresentação da lingerie do Calvin Klein, e vocês vêm comigo.
А раз вы в тюрьму сегодня не идете, я подумал может вы согласитесь поужинать со мной?
Como não vai para a cadeia hoje, estava a pensar se aceitaria ir jantar comigo?
Либо вы идёте со мной, либо возвращаетесь в камеру.
Ou vêm comigo ou voltam para cela.
Вот как! Вы идёте со мной разыскивать мои яйца и мошонку, мистер Мужчина!
Você vem comigo imediatamente para procurar os tomates e o escroto, Sr. Homem!
Ронон, Тейла, вы идете со мной.
Ronon, Teyla, vão comigo a frente
Отлично, все слышали. Вы, парни, идёте со мной...
Muito bem, ouviram-na, vocês estão comigo...
Вы, ребята, идете со мной.
Vocês vêm comigo.
Пиблз и Хауэлл, вы идёте со мной.
Pebbles. Howell. Venham comigo.
Вы идете домой со мной.
Claro que podem vir viver comigo.
Буми и Корра, вы идёте со мной. Ищем магов Воздуха.
Bumi e Korra, venham comigo para encontrarmos os dominadores.
Вы идёте со мной.
Você vem comigo.
Ребята, вы идёте со мной.
Vocês vêm comigo.
Ты и ты, вы со мной идете искать Оливера.
Vocês os dois, venham comigo para encontrarmos o Oliver.
Отлично, вы двое идете со мной.
Muito bem, vocês os dois vêm comigo.
Вы идёте со мной, сэр?
- Pode vir comigo, senhor?
Вы можете честно сказать ей, что идете со мной... играть в шахматы.
Pode dizer-lhe honestamente que está apenas comigo a jogar xadrez.
Джарвис, вы идёте со мной.
Jarvis, vens comigo.
Доктор Холстед, вы идёте со мной.
Dr. Halstead, você está comigo.
вы идете 155
вы идёте 84
вы идете с нами 24
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
вы идёте 84
вы идете с нами 24
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61