Вы можете идти Çeviri Portekizce
395 parallel translation
Хорошо, вы можете идти.
- Muito bem, pode ir. - O quê?
Вы можете идти, мистер Тэд.
Pode sentar-se, Sr. Tabb.
Вы можете идти.
Podem ir.
Теперь вы можете идти домой.
Agora podem ir para casa.
Ладно, вы можете идти.
Está bem. Pode ir.
Вы можете идти.
- Pode ir-se embora.
Мисс, вы можете идти к солдатам.
É livre de ir e juntar-se aos soldados.
Вы можете идти.
Pode ir.
- Вы можете идти.
- Pode retirar-se.
Если у вас есть силы, вы можете идти.
Se tiver forças, pode sair agora.
Вы можете идти.
Você pode ir.
Идите, Вы можете идти.
Vá. Pode ir embora.
Вы можете идти, сэр.
Você tem de descer, senhor.
Вы можете идти.
Pode seguir com o seu amigo.
- Мистер Диксон, вы можете идти.
Sr. Dixon, está dispensado.
Вы можете идти
Pode retirar-se.
Всё, что мне нужно, это свидетельство о смерти, и вы можете идти.
Só preciso de uma certidão de óbito e pode seguir viagem.
- Вы можете идти туда, куда захотите.
- Pode ir para onde e quando quiser.
Теперь вы можете идти.
Pode ir agora.
- Вы можете идти, мы вас позовем, если будет нужно.
- Pode ir. Chamaremos se for necessário.
Кварк, вы можете идти.
Quark, pode sair.
Потом дам вам инструкции. Вы можете идти.
Depois digo-lhe como proceder.
Дейт, вы можете идти.
Data, és livre de partir.
Вы можете идти?
Consegue andar?
Голубчик, это ваш образ жизни. Если ваши спутники-шпионы ничего не видят... если войны нет... вы можете идти домой и приниматься за гольф... потому что нет другой войны, кроме нашей.
Este é o seu modo de vida, amigo... e, se seus satélites não mostram nada, se não há guerra... você pode se aposentar mais cedo... pois esta é a única guerra que há.
Вы можете идти с ней.
Podes ir com ela.
Вы можете идти.
Está dispensado.
Вы можете идти.
Nós temos regras de vestir.
- Вы можете идти, Солбор.
Pode retirar-se, Solbor.
Вы можете идти без меня.
Vocês arrancam sem mim.
Вы можете идти.
Será tudo por hoje.
- Мы хотим задать пару вопросов о ваших девочках, Рут потом вы можете идти внутрь и восхвалять Господа.
Só queremos fazer algumas perguntas sobre as suas miúdas, Ruth, depois pode ir louvar ao Senhor.
- Геренал Хэммонд говорит, что вы можете идти.
O General Hammond diz que podem ir.
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой. Давай, открывайте дверь и убирайтесь.
Mas se acha que a chamo só para ser gentil ou por caridade... pode descer, e encontrar você mesma o caminho para casa.
Вы можете идти, интендант.
Já pode ir.
Вы можете идти.
- Pode descer.
То есть, Вы держите у себя мистера Бейкера в качестве своего адвоката но Вы не можете идти вместе с ним по улице?
Quer dizer, que contratou o sr. Baker para ser seu advogado, mas não pode andar com ele na rua?
Зачем так нагружаться? Вы даже идти не можете.
Porque quer apanhar um pifo?
- Вы не можете идти туда!
- Não pode entrar!
Вы можете идти по домам, кроме следующих офицеров, которые будут арестованы.
Miguel Angel Campos. Rafael Jimenez. Nem loucos...
Вы не можете даже стоять, не говоря уже о том, чтобы идти.
Nem se consegue levantar, quanto mais andar.
Теперь вы можете идти.
Já podem ir.
- Вы тоже можете идти, месье Пиньон.
Sim, vai poder ir para casa, Sr. Pignon.
Джошуа ушел, так что вы с Эмили можете идти.
O Joshua já se foi, por isso, tu e a Emily já podem ir.
Вы оба можете идти в жопу, если думаете, что я женюсь на гребаной пакистанке!
Pois podem ir os dois à merda se pensam que me vou casar com uma "paki"!
Вы конечно можете продолжать говорить, но мне нужно идти домой чтобы вернуться в офис через 4 часа.
Esteja à vontade para continuar a falar, mas tenho de ir para casa, para poder estar no meu gabinete dentro de quatro horas.
Вы тоже можете идти домой.
Vocês também podem ir para casa.
Лили, вы не можете идти.
Não é uma boa ideia, os Taelons pensam que você é uma traidora.
Вы не можете идти дальше.
Não podes avançar mais.
Вы можете идти!
Podeis sair!
Теперь вы можете идти.
Está livre para ir agora.
вы можете идти домой 26
вы можете 391
вы можете помочь мне 27
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете подождать 36
вы можете мне помочь 115
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете 391
вы можете помочь мне 27
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете подождать 36
вы можете мне помочь 115
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49