Вы можете объяснить Çeviri Portekizce
182 parallel translation
Вы можете объяснить, зачем нападавший его спрятал?
Pode explicar por que o seu atacante faria isso?
Вы можете объяснить, доктор ван Гелдер?
Pode explicar isso, Dr. Van Gelder?
Вы можете объяснить? Я не знаю.
- Estás sangrado. ¡ Sangue!
Мистер Фриезе, вы можете объяснить, что это значит :
Sr. Freeze, Pode nos explicar o significado disto?
Как Вы можете объяснить странное исчезновение Элизы?
Qual é a sua explicação para o desaparecimento da Eliza?
- Да. Вы можете объяснить поподробнее?
Pode elaborar, por favor?
Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
Sr. Breaker, explica-me como pôde este tarado ocupar um posto cimeiro numa agência governamental?
Как Вы можете объяснить это расхождение? Я не знаю, сэр.
Controle recuperado.
А вы можете объяснить, как ваши корабли заполучили фазеры с корабля класса "галор"?
Porque tinham as vossas naves canhões laser?
Вы можете объяснить это?
Pode explicar isso?
Вы можете объяснить, почему вас видели в ресторане города вчера вечером?
Podem explicar-me como é possível que tenham sido vistos num restaurante da cidade ontem à noite?
Таким образом, вы можете объяснить, что я сделал неправильно и затем провести тест.
Para explicar o que fiz de errado e então... administrar o teste.
Вы можете объяснить это?
Pode explicar isto?
Вы можете объяснить нашим читателям - почему?
explica aos meus leitores por que o fez?
Вы можете объяснить, что вам нужно, мистер Картер?
Posso perguntar-lhe o que quer, Sr. Carter?
Вы можете объяснить, что это? Это все из-за Теда.
Pode dizer-me o que é isso?
Мистер Глейсер, вы можете объяснить, как кусочек галстука жертвы, оказался в машине, на которой вы ездили?
Sr. Glaser, pode explicar como parte da gravata da vítima foi encontrada no veículo que conduziu?
- Вы можете объяснить их ей.
- Pode explicá-los a ela.
Вы говорите, что у вас бывают провалы в памяти, которые вы не можете объяснить.
Diz que tem lapsos de memória que não consegue explicar.
- Как Вы можете это объяснить?
- Como a refutaria você?
Вы ему не верите, но объяснить не можете.
Não acredita nele e não consegue explicar.
У него в организме ни капли соли. Вы можете это объяснить, доктор?
- Este homem não tem sal no corpo.
Как еще вы можете объяснить подобную бойню?
Como você pode explicar um massacre como este?
Вы можете мне объяснить...
Explique-me lá...
Ребята, а вы можете мне объяснить, какЛоуи стал оборотнем?
Toma o meu também. - E vocês podem contar-me, como o Reverendo Lowe se transformou num lobishomem?
- Вы можете это объяснить?
- Tem explicação para isto?
Вы можете это объяснить?
Consegue explicar?
Вы можете объяснить это, доктор?
Como explica isto, doutor?
В таком случае, можете вы кое-что мне объяснить?
Então talvez me possa explicar uma coisa que eu não percebo?
Можете объяснить, почему вы пытались убить меня?
Importa-se de me explicar porque tentou matar-me?
Миссис Симпсон, вы можете это как-то объяснить?
Mrs. Simpson, sabe o que possa estar na origem disto?
Можете ли вы объяснить убийства Шпитцера и Жукова?
- Consegue explicar as mortes do Spitzer e do Zhukov?
Если вы все можете объяснить, во что тогда остается верить?
Se você pudesse explicar tudo, para quê continuar acreditando?
Но вы все еще чувствуете с ним связь, которую не можете объяснить, не так ли?
Mas, mesmo assim, sente uma ligação com ele que não consegue explicar, não sente?
Ну, а вы можете мне объяснить, зачем вы это сделали?
Bem, tem alguma explicação acerca do motivo que a levou a fazer isso?
И кто вы, блин, вообще такие? Можете мне объяснить?
Foda-se, quem são vocês, francamente?
Вы можете это объяснить?
Pode explicar isso?
Сами подумайте, сколько хитростей и секретов можете объяснить вы... в этой деликатной области, мистер Тёрнер. Как и любой отец.
Só consigo imaginar o quanto... conhecimento e experiência você traria... nesses assuntos delicados, Sr. Turner... ou qualquer pai, nesse assunto.
Можете ли вы мне объяснить, что произошло 17 лет назад с подозреваемым по имени Уолтер Таппис?
Podia contar-me o que aconteceu há 17 anos... Posso perguntar ao FBI.
Вы можете мне объяснить что здесь происходит?
Podes-me dizer o que se passa aqui?
Шанель, можете объяснить, почему вы сказали, что ушли из дома около полуночи, хотя я видела ваше пальто и вашу косынку в прихожей около часа или половина второго, когда пришла в гостиную за вязанием?
A propósito, Chanel, há uma coisa que não percebo. Disseste que saíste de casa cerca da meia-noite. Porque é que vi o teu casaco e o teu abafo cerca da uma e meia da manhã quando fui buscar a lã ao hall?
Тогда, может быть, Вы можете нам объяснить, почему так трудно...
Então talvez nos possas explicar porque raio é tão difícil...
Если вы что-нибудь знаете, почему я вижу то, что вижу, или можете мне что-нибудь объяснить - то я готов вам верить и выслушать все, что вы скажете.
Se sabes porque tenho visões, se podes dizer-me alguma coisa, vou confiar em ti e ouvir tudo o que tiveres para dizer.
Вы можете объяснить, как это работает?
Que e isto?
И пока вы не можете ничего объяснить.
- Mas não a consegue explicar.
- Вы можете это объяснить?
Podes-me explicar isto?
Вы можете это объяснить?
Pode elucidar-nos sobre isso?
Можете объяснить, кто вы?
Pode dizer-nos quem é?
Вы можете это объяснить?
Consegue explicá-lo?
- Конечно мне вы можете объяснить это.
Com certeza você pode explicar isto para mim.
- Разве Вы не можете просто объяснить суть, сэр?
Não há tempo para ler!
вы можете 391
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49
вы можете помочь мне 27
вы можете идти 410
вы можете сказать 263
вы можете говорить 38
вы можете помочь 47
вы можете мне помочь 115
вы можете подождать 36
вы можете спросить 33
вы можете подтвердить 49