English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вы можете нам помочь

Вы можете нам помочь Çeviri Portekizce

140 parallel translation
Вы можете нам помочь.
Pode ajudar-nos.
Раз вы были вчера с мистером Вендисом, вы можете нам помочь.
Como estava com o Sr. Wendice ontem, talvez possa ajudar-nos.
Мы считаем, Вы можете нам помочь.
Pensámos que talvez pudesse ajudar-nos.
И нам кажется, что Вы можете нам помочь.
E achamos que nos pode ajudar.
Ладно, чем вы можете нам помочь?
Como nos podes ajudar?
У нас есть горы данных Но нет поблизости достаточно сильного компьютера ее проанализировать. Вы можете нам помочь? Пришлите нам то что у вас есть.
Temos montes de dados, mas nem de longe o poder informático para os analisar.
Вы можете нам помочь кое в чем? Конечно.
- Posso ajudar em alguma coisa?
Здравствуйте, мы ищем талисман... чтобы разбудить белую королеву. Вы можете нам помочь?
Olá, estamos a procurar um talismã... para acordar a Rainha Branca.
Так вы можете нам помочь?
Então, pode ajudar-nos?
Или вы можете нам помочь.
Ou então, pode ajudar-nos.
Агент Сэлф, Вы можете нам помочь?
Agente Self, pode ajudar-nos?
Вы можете помочь нам отпраздновать нашу годовщину.
Pode ajudar-nos a celebrar o nosso aniversário.
Вы можете нам чем-нибудь помочь?
Tem alguma coisa que possa ajudar aqui?
Вы можете помочь нам обоим.
Você pode nos ajudar a ambos
Теперь есть ещё одна оказия, где вы можете помочь нам
Apresenta-se agora uma ocasião de nos seres útil.
Чтобы люди были убеждены, что Стэнс и Слоан невиновны,.. .. наш отчёт должен быть точным, и Вы можете помочь нам в этом.
Para convencer todos... da inocência do Stans e do Sloan, temos de ser exactos... e você pode ajudar-nos.
Вы можете помочь нам локализовать рудники "тайлиума"?
Podem ajudar a localizar a mina de tylium?
Можете ли вы помочь нам, "Энтерпрайз"?
Podem ajudar-nos, Enterprise?
Вы можете нам помочь?
Pode ajudar-nos?
Кемми вашим разумом управляли и я не знаю, как это им удалось но мы пытаемся установить как вы должны нам помочь, вы можете дать нам хоть какую-то зацепку?
- Não me lembro. Cammie, a tua mente está a ser controlada. Não sabemos como, mas estamos a investigar.
- Вы можете помочь нам уйти?
- Pode ajudar-nos a fugir?
Вы не можете нам помочь!
Não nos alcançam!
Можете ли вы нам помочь?
Pode fazer alguma coisa?
Можете ли вы помочь нам?
Há algum meio de você nos ajudar?
Вы можете помочь нам.
Podes ajudar-nos.
- Вы можете нам помочь?
- Podes ajudar-nos?
Мы безуспешно пытались дозвониться до вашего премьер-министра. Вы можете нам в этом помочь?
Tentámos telefonar ao seu primeiro-ministro, sem sucesso.
Вы можете нам чем-нибудь помочь?
Pode ajudar-nos de alguma maneira?
Вы можете помочь нам здесь?
Podem ajudar-nos?
Вы думаете, что можете помочь нам здесь?
Acha que pode ajudar ca dentro?
Вы ничем не можете нам помочь!
Não têm nada que oferecer, amigo!
Эй! Вы можете либо помочь нам, либо просто стоять там.
Normalmente só à vigésima terceira vez é que se tem uma ideia luminosa.
Слушайте, Вы можете нам помочь?
Olhe, porque não nos ajuda?
Спасибо за помощь, но вы больше не можете нам ничем помочь.
Obrigado pela ajuda, mas não há nada mais que possa fazer por nós.
И Вы можете нам помочь
Podes fazer isso.
Пожалуйста, вы можете помочь нам найти Пина?
Por favor, pode nos ajudar a encontrar Ping?
Все, что вы можете сделать - это помочь нам.
Tudo o que poder fazer para nos ajudar...
Я слышал, что вы можете помочь нам заменить его.
Ouvi dizer que nos podia ajudar a substituí-lo.
Вы можете помочь нам забеременеть.
Podem ajudar-me a engravidar.
Вы можете помочь нам?
Pode ajudar-nos?
Вы можете помочь нам?
Pode nos ajudar?
Вы сказали, что можете нам помочь и...
Disse que podia ajudar-nos...
Вы правда можете нам помочь?
Pode mesmo ajudar-nos?
- - Можете ли вы помочь нам туда?
- Conseguiria guiar-nos até lá?
Только вы можете нам помочь!
- Sr. Easton...
Мишель, вы можете помочь нам найти Камиллу. Вовремя.
Michelle, pode ajudar-nos a encontrar a Camille, a tempo.
Возможно вы можете помочь нам.
Deve ser um rancor secreto. Disse que era na cozinha de serviço.
Ну, есть и хорошие новости, мисс Ортега - вы знали Марио, значит, можете помочь нам в поисках.
Bem, há boas notícias, Miss Ortega. Conhece o Mario, pelo que pode ajudar-nos nas buscas.
Мы обнаружили, что мистер Саммерс имел очень много наличных денег, и мы надеялись, что вы и другое его работники можете помочь нам их найти.
Summers guardou um monte de dinheiro, e gostaríamos que o senhor e os outros empregados nos ajudassem a encontrá-lo.
Вообще-то, вы можете помочь нам с удалением его скальпа
Na realidade, pode ajudar-nos a remover o couro cabeludo dele.
Доктор Лайтман, вы можете помочь нам найти Марлу Сигер?
Dr. Lightman, pode ajudar-nos a encontrar a Marla Seeger?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]