Вы нас слышите Çeviri Portekizce
47 parallel translation
Вы нас слышите?
Ouvem-nos?
Вы нас слышите?
Recebem?
Вы нас слышите?
Estão a receber? Está lá...?
Миссис Гаррис! Вы нас слышите?
- Laura Garas, consegue ouvir-nos?
Это Арктический Воин. Вы нас слышите?
Somos o Arctic Warrior, Ouvem-nos?
Подтвердите, что вы нас слышите.
Confirmem se a mensagem foi recebida e compreendida.
Мэм, вы нас слышите?
Minha senhora, está a ouvir-nos?
Мистер Харкин, вы нас слышите?
- Mr. Harkin, está a ouvir-nos?
"Энтерпрайз", вы нас слышите?
Entreprise, onde estão vocês?
Чикаго, это нулевая отметка. Вы нас слышите?
Chicago é a base deles.
- Вы нас слышите?
Ouviram-nos?
Вы нас слышите? Мы вас вытащим.
Nós vamos tirá-lo daqui.
Привет, вы нас слышите?
Olá, consegue ouvir-nos?
Вы нас слышите?
Consegue ouvir-nos?
"Волшебник," пожалуйста, ответьте, вы нас слышите?
Magus, por favor, estão a ouvir?
Вы нас слышите?
- Consegue ouvir-nos?
"Эксплорер", вы нас слышите?
Explorer, escutam?
МКС, если вы нас слышите - операция по спасению нам не помешает.
EEI, se nos ouvem dava-nos jeito que viessem resgatar-nos.
- Вы нас слышите?
- Lennart, ouve-nos?
Вы нас слышите?
- Estão a ouvir-nos?
Мы знаем, что вы нас слышите!
Sabemos que consegues ouvir-nos!
Босс, вы нас слышите?
Chefe, consegue ouvir-nos?
Капитан Дэкер, вы нас слышите?
- Capitão Decker, está a ouvir?
- Вы слышите нас, "Энтерпрайз"?
- Está a ouvir-me? - Confirme o que vos atacou.
Вы слышите? У нас здесь мощные торпеды. 2 5 тысяч марок каждая.
Temos uma data de torpedos, Cada um custa 25 mil marcos,
Так, всем патрульным службам, мы отслеживаем звонок, вы слышите нас?
Esta é a equipa de escuta a chamar para a Esquadra. Estou agora a transmitir para todas as unidades... o diálogo entre a Sra. Wong e os criminosos.
Если Вы слышите нас, пожалуйста, ответьте.
Se nos ouve, por favor entre.
Вы слышите нас?
Recebem?
Атолл Каваджелейн, как вы слышите нас?
Atol Kwajalein, como está a vossa recepção?
Вы слышите нас?
Ouvem-nos?
Сэр, если вы меня слышите, телепортируйте нас немедленно!
Sr., se conseguir ouvir-me, temos que ser transportados já!
Вы слышите нас?
- Ainda nos ouvem?
Вы слышите нас?
Está a ouvir?
"Приют", вы слышите нас?
Hospitalidade, está a ouvir?
Духи, вы слышите нас?
Espíritos, estão a ouvir-nos?
Вы слышите нас, мы слышим вас.
Vai ouvir-nos e nós ouvimo-la.
Вы нас слышите?
Estão a ouvir?
Международная станция! Вы нас слышите?
Recebemos o vosso alerta.
Кто-нибудь, вы слышите нас?
Alguém está a ouvir-nos? Aqui em baixo!
Вы слышите нас?
Bombeiros! Consegue ouvir-nos?
Вы что, ребят, плохо слышите меня? В таком случае у нас будут проблемы в клубе.
Se já não me ouvem agora, vamos ter sérios problemas na discoteca.
Вы должны вытащить нас отсюда. Вы слышите меня?
- Tem que nos tirar daqui agora, está-me a ouvir?
вы нас извините 33
вы настаиваете 20
вы нас не оставите 17
слышите 867
слышите меня 262
слышите это 28
вы нашли ее 59
вы нашли её 45
вы наверное 20
вы найдете 31
вы настаиваете 20
вы нас не оставите 17
слышите 867
слышите меня 262
слышите это 28
вы нашли ее 59
вы нашли её 45
вы наверное 20
вы найдете 31
вы наверное шутите 31
вы наконец 58
вы на месте 40
вы надолго 22
вы написали 44
вы нашли меня 22
вы нашли 59
вы на связи 40
вы нам очень помогли 72
вы надеетесь 33
вы наконец 58
вы на месте 40
вы надолго 22
вы написали 44
вы нашли меня 22
вы нашли 59
вы на связи 40
вы нам очень помогли 72
вы надеетесь 33
вы нашли их 31
вы нам нужны 49
вы нашли какие 18
вы нашли что 107
вы на 54
вы нашли то 18
вы нам скажете 16
вы напуганы 44
вы нам не нужны 18
вы нашли его 157
вы нам нужны 49
вы нашли какие 18
вы нашли что 107
вы на 54
вы нашли то 18
вы нам скажете 16
вы напуганы 44
вы нам не нужны 18
вы нашли его 157