English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вы хотите умереть

Вы хотите умереть Çeviri Portekizce

48 parallel translation
Ладно, принимай стойку. Вы хотите умереть стоя, или сидя?
- Quer morrer em pé ou sentado?
Ради какой цели вы хотите умереть?
De que adiantará morrer?
вы хотите умереть от голода? Замёрзнуть? Вы хотите нести ответственность за гибель трёхсот тысяч ваших товарищей?
Vocês querem morrer à fome sem lutar... e serem responsáveis pela morte de 300,000 camaradas?
Вы хотите умереть?
Querem morrer?
Вы хотите умереть?
Você quer morrer?
Вы хотите умереть?
Quer morrer?
- Вы хотите умереть?
Quer morrer?
Все вы хотите умереть за благое дело
Três deles, e tu tembém estão dispostos a sacrificar-se pela justiça.
Но по иронии судьбы, если вы хотите умереть, вам нужно оставаться на месте.
A ironia é que se quiseres mesmo morrer basta-te ficar onde estás.
Но только из-за того, что я могу ошибаться, вы хотите умереть.
Mas por achar que posso estar errado, quer morrer.
Если вы хотите умереть, вы с легкостью можете сделать это внутри томографа.
Se quer morrer, pode fazê-lo numa máquina de ressonância.
И с этим вы хотите умереть?
É assim que quer ser lembrado?
Если вы хотите умереть, то прицелитесь во что-нибудь бетонное. Не в дерево.
Quando queremos morrer, atiramo-nos ao cimento e não às árvores.
Вы хотите умереть?
Quer morrer.
Вы хотите умереть, а зачем вам я?
Se está realmente pronto para morrer por que me mandou chamar?
Я знаю, что Вы хотите умереть.
Eu sei que queres morrer.
Неужели вы хотите умереть за это?
Quer ser o último a morrer por uma causa perdida?
Вы хотите умереть?
Querem ser mortos aqui?
Вы хотите умереть?
- Quer morrer?
Если вы хотите выйти за принца Филипа, Джейн Грей и ее муж должны умереть.
Se quereis desposar Filipe, Jane Grey e o esposo terão de morrer.
Вы что, хотите умереть за свою "камри"?
Queres morrer pelo teu Camry?
Надеюсь, Вы не хотите умереть от тропической лихорадки?
A menos que prefira morrer de febre-dos-três-dias.
Итак, вы хотите жить, или хотите умереть?
Estamos no meio do Atlântico Norte! Querem viver, ou querem morrer?
Но если вы не хотите умереть, вы же сделаете это?
Mas se não queres morrer, farias, não farias?
Вы что, умереть хотите?
- Quer morrer?
Просто думал, что вы не хотите умереть.
Isto partindo do princípio de que não querem morrer.
Вы же не хотите умереть?
Não queres morrer, pois não?
Вы живы. Так что не говорите, что хотите умереть.
Está vivo, portanto não diga que quer morrer.
А теперь вы мне говорите, что хотите, чтобы я дал ей умереть?
E agora vem dizer-me que quer que eu a deixe morrer?
А потом вы можете хоть умереть от смеха, если хотите.
Velhaquices, se lhe apetecer.
Вы сумасшедшие или хотите умереть?
Estão loucos ou querem morrer?
Вы все хотите умереть?
Querem todos morrer?
Вы действительно хотите умереть из-за него?
Quer mesmo morrer por causa disso?
Вы хотите умереть, Чарли?
Queres morrer, Charlie?
О, ничего. Спрашиваю, хотите ли вы умереть.
Só estou a perguntar se quer morrer.
Хорошо, что вы имели в виду, когда сказали, что хотите умереть дома?
Está bem, o que queria dizer com o querer morrer em casa?
Вы действительно хотите умереть мучительной смертью?
Tens assim tanta vontade de morrer?
Если вы хотите заново пережить молодость, кому-то придется умереть.
Se quiser saber como é voltar a ser jovem... alguém tem de morrer.
Но сейчас для меня пришло время жить и умереть так, как я захочу а не так как этого хотите вы с Ником
Mas agora está na hora de eu viver e morrer da maneira que escolher, não da maneira que tu e o Nik querem.
Что ж, мистер Маллой вы хотите сказать, что не можете умереть?
Então, Sr. Malloy, quer dizer que acredita que pode não morrer?
Если хотите умереть. Но в сообщении говорится, что вы отвечаете за программу выборочного тестирования на наркотики.
A nota diz que você está a cargo do teste antidrogas.
Оставим Джулию Робертс. Ребята, вы хотите, чтобы я позволил "Крысолову" умереть?
Julia Roberts à parte, dizem que preferem que deixe a Pied Piper morrer?
– Вы хотите умереть?
- Preferem morrer?
Если вы не хотите умереть сегодня, медленно выходите.
Se não quer morrer hoje, mostre-se lentamente.
Вы все умереть хотите?
Querem morrer todos?
Если вы все не хотите здесь умереть.
A menos que queiram morrer aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]