English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Вы хорошо выглядите

Вы хорошо выглядите Çeviri Portekizce

87 parallel translation
Вы хорошо выглядите.
Você estálinda.
Вы хорошо выглядите.
Estás com bom aspecto.
Вы хорошо выглядите, сэр.
Você hoje está um espanto, Sr.
- Вы хорошо выглядите.
- Estás com bom aspecto.
Вы хорошо выглядите и очень милы.
Está bonito e elegante.
И как же вы хорошо выглядите!
Também está muito bonita!
Вы хорошо выглядите.
Estás bem.
- Вы хорошо выглядите, Одо.
Está com bom aspeto, Odo.
- Вы хорошо выглядите.
- Está com bom aspecto.
- Вы хорошо выглядите, Лео.
- Está muito bonito, Leo.
- Вы хорошо выглядите! - Ну, уж нет.
- Está com óptimo aspecto.
Вы хорошо выглядите.
As coisas vão bem?
Вы хорошо выглядите.
Você está bonita.
Вы хорошо выглядите.
Está com bom aspecto
Вы хорошо выглядите
Seja como for, tens bom aspecto.
Но у вас четверо детей, а вы хорошо выглядите.
Mas você teve quatro filhos, e está com bom aspecto.
Вы хорошо выглядите. Завтра меня выписывают, возвращаюсь к детям.
- Vou para casa amanhã de volta para os meus filhos.
Вы хорошо выглядите.
Está com bom aspecto.
Вы хорошо выглядите, мистер Нобли.
Você está bonito, Sr. Nobley.
Вы так хорошо выглядите без очков.
Fica tão lindo sem óculos.
О, вы выглядите хорошо, мисс Лесли!
Está muito bonita, Menina Leslie.
Вы хорошо выглядите.
- Está ótimo.
Вы не очень хорошо выглядите.
Não parece estar bem.
Вы несомненно выглядите хорошо.
Está com muito bom aspecto.
И сзади вы тоже хорошо выглядите.
E um lindo traseiro também.
- Вы обе хорошо выглядите.
- Vocês parecem bem.
Вы хорошо-н выглядите-н, майн Герр.
"Você hoje está um espanto, meu Sr."
Вы хорошо-н выглядите-н, майн Герр.
Você hoje está um espanto, meu Sr.
Мисс Покахонтас, Вы чертовски хорошо выглядите.
Oh, Miss... Hontas. Que maravilha estar a vê-la!
Вы так хорошо выглядите.
Vocês estão óptimos!
Но выглядите вы хорошо, как подобает творческому директору.
Mas vem muito elegante, já agora. - Obrigado. - Como um director criativo.
Вы не очень хорошо выглядите.
Você não parece bem.
Я думаю, что Вы очень хорошо выглядите сейчас.
Neste momento, penso muito bem de ti.
- Вы не очень хорошо выглядите.
- Não parece estar bem.
Вы сегодня хорошо выглядите.
E está muito bonita, hoje.
Хорошо, вы были с ней весь день, так что вы можете остаться с ней. Но только улыбайтесь и выглядите обнадёживающе.
Esteve com ela o dia todo, pode acompanhar-me, mas limite-se a sorrir e dar-lhe confiança.
Вы хорошо выглядите.
Parece estar bem...
Вы все хорошо выглядите.
Estão todas com bom aspecto.
А вы парни хорошо выглядите.
Vocês estão com bom aspecto.
Вы так хорошо выглядите!
Está bonita.
- Здрасти сэр, как Вы? Хорошо выглядите.
- Bom-dia pra você também.
Вы оба выглядите хорошо, учитывая обстоятельства.
Vocês os dois estão com boa cara, apesar de tudo.
Вы тоже хорошо выглядите.
- E fica bem bonito.
Вы пришли в себя, и снова хорошо выглядите.
Voltou a ser como era antes. Até recuperaste a tua cor.
Так... Вы оба хорошо выглядите.
Então... vocês estão giros.
Вы хорошо выглядите в форме!
Ficas bonita nesse uniforme.
Вы выглядите хорошо.
- Parece bem. - Estou bem.
- Да Вы выглядите хорошо - Хорошо!
Claro, estás óptimo.
Вы выглядите хорошо, трость и всё такое.
Está com bom aspecto, mesmo com a bengala.
Вы выглядите очень хорошо для мертвого парня.
Parece-me bastante bem para um morto.
Вы чертовски хорошо выглядите, но я должен забрать костюм.
Está com óptimo aspecto, Sr. Presidente. Mas vou precisar desse fato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]