Выпей это Çeviri Portekizce
191 parallel translation
Вот, выпей это.
Tomada, bebe isto.
Выпей это.
Bebe.
Выпей это.
Bebe isto.
- Вот, выпей это.
- Tome, beba isto.
На, выпей это.
Pegue, beba isto.
- Вот, выпей это.
- Toma, bebe isto.
А теперь выпей это. Давай.
Agora bebe isto, vá.
Выпей это, Вэл.
Bebe isto, Val.
Выпей это.
Toma isto agora.
Давай, дорогая, выпей это.
Vamos lá, minha querida. Tome um destes.
А хочешь, выпей это?
Queres provar isto?
- Тогда выпей это и иди.
Então é melhor beberes isto e ires.
- Выпей это.
- Beba isto.
ј теперь, с € дь здесь и выпей это, иначе закружитс € голова.
Agora deixe-se ficar sentada e beba isto, para não ficar zonza.
Выпей это, потом я отвезу тебя домой.
Bebe isto e depois levo-te a casa.
Вот, выпей это. Ладно.
Toma, bebe isto.
Выпей это, тебе станет лучше.
Beba isso. Fará bem.
Фалбала, выпей это.
Bebe isto, Falbala.
Выпей это. - Кофе?
Bebe isto.
Выпей это зелье.
Bebe.
Выпей это.
Beba isto.
Выпей это.
- Beba isso.
- Держи, выпей это.
- Toma isto.
Выпей это тёплое молоко. Пожалуйста.
Eu trouxe-te leite quente.
Вот, выпей это!
Toma. Bebe isto.
Выпей это.
Beba esse líquido.
Выпей это, Майкл.
Beba isto, Michael.
- Выпей это.
Bebe isto.
Выпей это... перед сном... а когда проснешься утром, проблемы уже не будет.
Beba isto antes de se deitar, e, quando acordar, de manhã, o problema estará resolvido.
Выпей это
Beba isso.
- Я задыхался. - Выпей это.
- Eu não conseguia respirar.
Выпейте, это виски.
Tome um gole.
- Выпейте это.
- Tome isto.
Выпейте портвейн, это вас успокоит.
Tenha algum porte. Acalmará os seus nervos.
Выпейте это.
Um estimulante argeliano, Doutor.
Только по стаканчику. - Выпей-ка это.
- Beba isto.
А, тогда выпей, это тебя успокоит.
- Então só meio copo!
Мистер Пуаро, выпейте это.
Bem, Sr. Poirot. Está a acomodar-se?
" Ложись в постель... и выпей все до дна... Из этой склянки, - и дремотный холод пройдет по жилам, прекратится пульс,...
Toma este frasco e, uma vez na cama, bebei todo o licor destilado que contém.
Вот, выпей это.
Beba isto.
Выпей. Это тебя взбодрит.
Bebe este tônico.
Пожалуйста, миссис Голдфарб, выпейте это.
Tome, Sra. Goldfarb. Beba isto.
Выпейте это. Это освежит вас. Обещаю.
Vá, beba, prometo que lhe faz bem.
Выпейте лучше это.
É melhor beber isto.
Сделай это. Немного выпей. Я буду ждать тебя здесь через пару минут.
Vou buscar uma bebida e vou já ter contigo.
Выпейте это.
Beba isto.
Выпей вот это, и попытайся сделать вид, что ты адекватная и не травмированная.
Quero que bebas isto e que tentes muito não agir como se metesses medo ou estivesses magoada.
- На помощь! - Джордж, просто выпейте это.
- George, beba isso.
Вот, выпейте, это необходимо
Tome, beba isto, vai precisar.
Это одень, а это выпей.
Vamos embebedar-nos.
Выпей, это восхитительно.
Eu própria o espremi. Bebe.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690