English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Горяч

Горяч Çeviri Portekizce

99 parallel translation
Он был немного горяч, так что я оставил их при себе, пока не остынет.
Ele tinha problemas com a polícia, por isso teve que esconder-se.
Воздух слишком горяч и разряжен для Кирка.
O ar é rarefeito demais para o Kirk.
Кто может быть разумен и взбешен, горяч и трезв в одно и то же время?
Quem pode manter a sensatez, o espanto, a calma e a fúria a lealdade e a imparcialidade num momento? Nenhum homem!
Был - горяч и смел.
Então, estava inspirado
Был - горяч и смел.
Então, eu estava inspirado
Ты был черезчур горяч для Эллисон сначала.
No princípio, também não largavas a Allison.
- Ну ты и горяч.
Somos muito ferozes, não somos?
Этот бедняга так горяч, что можно растопить снег на его голове.
Este pobre diabo está täo quente que a neve derrete na cabeça dele.
Bambara, если твой рот так горяч, плюется пламенем!
E agora, se tiver fogo na boca, pode cuspí-lo.
Я знал, что Поли на меня злился, а ведь он тaк горяч на голову.
Sabia que o Paulie ainda estava furioso e não tem calma.
Он так горяч, импульсивен.
É entusiasta e impulsivo.
Воздух был горяч и влажен, как прекрасная молодая девушка.
Cumprimento-vos e dou-vos as boas-vindas à festa anual do Liceu Adolf Hitler... Ups, desculpai.
Я его люблю, но он горяч. Позвольте объяснить ситуацию.
Eu ajudo-o a compreender a situação.
О, как же ты горяч.
Tu és tão bom!
Иногда он слишком горяч в своих суждениях.
Ele é, por vezes, emocional nas opiniões dele.
Бита по-прежнему был горяч...
O Bastões ainda tinha mau génio.
Он молод, горяч, дерзок...
Jovem, quente, descarado...
У нас был с ним секс и в постели он очень горяч.
Dormimos juntos. Era um tipo selvagem.
"Иисус сказал" расслабься ", или "Я слишком горяч для своего господа"?
"Jesus manda relaxar," ou "Sou demasiado sensual para o Senhor"?
Ты не так уж и горяч.
Não és tão sexy assim.
У меня не все в порядке, но дело не в деньгах И я горяч.
Estou bem na vida, não gosto de dinheiro e sou giro.
Мне плевать, насколько горяч этот сыр.
Não me interessa o quão quente este queijo está.
Их бизнес горяч, как сосиски в Германии.
Estão a vender como as Bratwurst na Alemanha.
Но вот только вечно чересчур горяч.
Sim, e fica sempre cozido demais.
Он то горяч, то холоден.
Primeiro é quente, depois é frio.
Всемогущий, как ты Горяч сейчас.
Deus, estás sexy neste momento.
А мы все думаем, что он горяч.
Todos nós achamos que ele é um tesão.
Насколько горяч вон тот парень?
O quão bom é aquele homem?
Он был горяч и похож на Ленни Кравитца.
Uma brasa, como o Lenny Kravitz.
Горяч.
É giro.
Да, горяч.
Sim, giro.
А вы горячи, один – горяч, другой - мил.
Parece que hoje vai ser mais um dia quente. Um dia bem quente e suado.
И ты весь горяч и озабочен.
E você nem se importou.
Она думает, что он... Горяч.
Ela acha que ele é... altamente.
А Олаф так же горяч?
O Olaf é assim tão quente?
Он был молод и горяч и водил свою спортивную машину, как сумасшедший.
Ele era jovem, dirigia um carro desportivo como um louco.
Парень горяч.
O tipo é impulsivo.
Он так горяч, что ты закипишь, что ты закричишь, ты завибрируешь, как струна, которую я дёрнула.
* É tão quente * Que até vais fumegar * E gritar
Он слишком горяч и слишком мал, и в силу этих причин он не смог сохранить свою атмосферу.
É simplesmente muito pequeno e muito quente para ter retido qualquer traço significativo de atmosfera.
Ты действительно горяч в костюме.
Estás realmente sexy de fato.
Боже, ты горяч.
Deus, estás um borracho.
Боже, да ты горяч
Deus, és sexy.
Мастер, Ип Ман молод и горяч!
Mestre, o Ip Man é jovem e inquieto!
Вы знаете, что, обычно, я бываю горяч, когда меня преследуют.
Você sabe o que, normalmente, Eu estaria quente sob o colar.
Что, я не достаточно горяч для Анжелины?
O que foi? Não sou giro o suficiente para a Angelina Jolie?
Но сыр горяч.
Mas o queijo está quente.
Он так молод и горяч.
Têm coragem. Ele é novo.
О, этот парень определенно горяч.
Aquele tipo é lindo!
Осторожнее, я го-го-горяч.
Estou quente. Cuidado.
По-королевски горяч.
Realmente sensual.
Во-первых, он не очень горяч, во-вторых, это не хэтчбек.
1 - Não é tão "hot" assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]