Горяч Çeviri Portekizce
99 parallel translation
Он был немного горяч, так что я оставил их при себе, пока не остынет.
Ele tinha problemas com a polícia, por isso teve que esconder-se.
Воздух слишком горяч и разряжен для Кирка.
O ar é rarefeito demais para o Kirk.
Кто может быть разумен и взбешен, горяч и трезв в одно и то же время?
Quem pode manter a sensatez, o espanto, a calma e a fúria a lealdade e a imparcialidade num momento? Nenhum homem!
Был - горяч и смел.
Então, estava inspirado
Был - горяч и смел.
Então, eu estava inspirado
Ты был черезчур горяч для Эллисон сначала.
No princípio, também não largavas a Allison.
- Ну ты и горяч.
Somos muito ferozes, não somos?
Этот бедняга так горяч, что можно растопить снег на его голове.
Este pobre diabo está täo quente que a neve derrete na cabeça dele.
Bambara, если твой рот так горяч, плюется пламенем!
E agora, se tiver fogo na boca, pode cuspí-lo.
Я знал, что Поли на меня злился, а ведь он тaк горяч на голову.
Sabia que o Paulie ainda estava furioso e não tem calma.
Он так горяч, импульсивен.
É entusiasta e impulsivo.
Воздух был горяч и влажен, как прекрасная молодая девушка.
Cumprimento-vos e dou-vos as boas-vindas à festa anual do Liceu Adolf Hitler... Ups, desculpai.
Я его люблю, но он горяч. Позвольте объяснить ситуацию.
Eu ajudo-o a compreender a situação.
О, как же ты горяч.
Tu és tão bom!
Иногда он слишком горяч в своих суждениях.
Ele é, por vezes, emocional nas opiniões dele.
Бита по-прежнему был горяч...
O Bastões ainda tinha mau génio.
Он молод, горяч, дерзок...
Jovem, quente, descarado...
У нас был с ним секс и в постели он очень горяч.
Dormimos juntos. Era um tipo selvagem.
"Иисус сказал" расслабься ", или "Я слишком горяч для своего господа"?
"Jesus manda relaxar," ou "Sou demasiado sensual para o Senhor"?
Ты не так уж и горяч.
Não és tão sexy assim.
У меня не все в порядке, но дело не в деньгах И я горяч.
Estou bem na vida, não gosto de dinheiro e sou giro.
Мне плевать, насколько горяч этот сыр.
Não me interessa o quão quente este queijo está.
Их бизнес горяч, как сосиски в Германии.
Estão a vender como as Bratwurst na Alemanha.
Но вот только вечно чересчур горяч.
Sim, e fica sempre cozido demais.
Он то горяч, то холоден.
Primeiro é quente, depois é frio.
Всемогущий, как ты Горяч сейчас.
Deus, estás sexy neste momento.
А мы все думаем, что он горяч.
Todos nós achamos que ele é um tesão.
Насколько горяч вон тот парень?
O quão bom é aquele homem?
Он был горяч и похож на Ленни Кравитца.
Uma brasa, como o Lenny Kravitz.
Горяч.
É giro.
Да, горяч.
Sim, giro.
А вы горячи, один – горяч, другой - мил.
Parece que hoje vai ser mais um dia quente. Um dia bem quente e suado.
И ты весь горяч и озабочен.
E você nem se importou.
Она думает, что он... Горяч.
Ela acha que ele é... altamente.
А Олаф так же горяч?
O Olaf é assim tão quente?
Он был молод и горяч и водил свою спортивную машину, как сумасшедший.
Ele era jovem, dirigia um carro desportivo como um louco.
Парень горяч.
O tipo é impulsivo.
Он так горяч, что ты закипишь, что ты закричишь, ты завибрируешь, как струна, которую я дёрнула.
* É tão quente * Que até vais fumegar * E gritar
Он слишком горяч и слишком мал, и в силу этих причин он не смог сохранить свою атмосферу.
É simplesmente muito pequeno e muito quente para ter retido qualquer traço significativo de atmosfera.
Ты действительно горяч в костюме.
Estás realmente sexy de fato.
Боже, ты горяч.
Deus, estás um borracho.
Боже, да ты горяч
Deus, és sexy.
Мастер, Ип Ман молод и горяч!
Mestre, o Ip Man é jovem e inquieto!
Вы знаете, что, обычно, я бываю горяч, когда меня преследуют.
Você sabe o que, normalmente, Eu estaria quente sob o colar.
Что, я не достаточно горяч для Анжелины?
O que foi? Não sou giro o suficiente para a Angelina Jolie?
Но сыр горяч.
Mas o queijo está quente.
Он так молод и горяч.
Têm coragem. Ele é novo.
О, этот парень определенно горяч.
Aquele tipo é lindo!
Осторожнее, я го-го-горяч.
Estou quente. Cuidado.
По-королевски горяч.
Realmente sensual.
Во-первых, он не очень горяч, во-вторых, это не хэтчбек.
1 - Não é tão "hot" assim.
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячие 42
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячие 42