Добрый вечер всем Çeviri Portekizce
72 parallel translation
- Добрый вечер всем.
- Boa noite a todos.
Добрый вечер всем. - Мистер Дельтоид.
Boa tarde a todos.
Добрый вечер всем, добрый вечер.
Boa noite. Boa noite a todos.
ОК. Добрый вечер всем, и добро пожаловать в Рутланд Арену... где пройдет 86-я встречи Рутландских Рейнджеров и Meдфилдских Белок.
Bem-vindos a Rutland, para o 86o. jogo... dos Rangers da Rutland contra os Squirrels da Medfield.
Добрый вечер всем собравшимся.
Boa noite a todos.
- Как и вице-президент. - Добрый вечер всем.
- Tal como o Vice-Presidente.
- Добрый вечер всем. Бесподобно.
- "Boa noite, pessoal."
Добрый вечер всем.
Boa noite a todos.
Добрый вечер всем.
Boa noite a todos. Obrigado por terem vindo.
Добрый вечер всем.
Boa noite, pessoal.
- Добрый вечер всем присутствующим.
O salário base é por aí.
Добрый вечер всем. Привет.
Boa noite a todos.
Добрый вечер всем.
E... boa noite a todos.
Добрый вечер всем.
Boa noite, a todos.
Добрый вечер всем.
Boa tarde a todos.
Добрый вечер всем!
Boa noite a todos.
Всем добрый вечер!
Linda noite para todos vós.
Всем добрый вечер!
Posso entrar?
Всем добрый вечер.
Boa noite para si.
Добрый вечер, Меня зовут Герстен Хейворд и я рада вам всем сказать : Добро пожаловать в Вечерний Клуб Хэйвордов!
Boa noite, sou Gersten Hayward, e desejo-vos boas-vindas ao clube Hayward.
- Всем добрый вечер.
- Boa noite a todos.
Всем добрый вечер.
Boas noite a todos.
Всем добрый вечер. Добро пожаловать на борт.
Boa noite a todos.
- Всем добрый вечер. Прежде чем мы свяжемся с Крисом и Марджори, сегодня, в Пульсе Капитолия мы поговорим о том, что Палате представителей на следующей неделе предстоит голосование за полуторамиллиардный пакет ассигнований в сфере образования.
Boa noite, antes de falarmos com o Chris e com a Marjorie esta noite no Capital Beat, espera-se que a Câmara vote no pacote de educação de $ 1.5 mil milhões do Presidente Bartlet.
- Всем добрый вечер.
Boa noite a todos.
Всем добрый вечер.
Boa noite a todos.
- Добрый вечер вам всем.
- Boa noite a todos.
- Всем - добрый вечер.
- Boa noite a todos.
Всем добрый вечер.
Boas Noites, para todos.
Всем вечер добрый.
Boa noite, pessoal.
Всем вечер добрый!
Boa noite, pessoal.
Я сказал, всем вечер добрый!
Eu disse, "Boa noite, pessoal."
Всем добрый вечер.
Touché! Boa noite a todos.
Всем добрый вечер!
Boa noite a todos.
Всем, добрый вечер!
Boa noite a todos!
Всем добрый вечер.
Boas noites a todos.
всем добрый вечер, простите за опоздание.
Boa noite, desculpem o atraso.
Привет, всем добрый вечер, и добро пожаловать на премьеру новой комедии,
Ei, boa tarde, pessoal, e bem-vindos à primeira gravação da nova comédia de sucesso da CBS,
Добрый всем вечер.
Boa noite a todos.
Добрый вечер. От имени Басс Индастриз, я бы хотел пожелать вам всем счастливых праздников.
Em nome da Bass Industries, gostava de vos desejar boas festas.
Всем добрый вечер.
Outro dia típico em Washington, professor.
Всем добрый вечер!
Boa noite a todos...
Всем добрый вечер.
Boa noite.
Всем добрый вечер!
Muito boa noite.
Добрый всем вечер.
Também não fiz o nó a esse.
Всем добрый вечер.
Boa noite, pessoal.
Всем добрый вечер, и тем, кто сейчас дома...
Boa noite a todos, boa noite também ao público aí em casa.
Всем добрый вечер.
- Boa noite a todos.
Добрый вечер, дамы и господа. Всем спасибо, что пришли.
Boa noite, senhoras e senhores.
Всем привет. Добрый вечер.
Olá a todos, boa noite.
Всем добрый вечер.
- Boa noite, pessoal.
добрый вечер 6538
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем добрый день 35
всем сердцем 110
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всему есть предел 27
всему миру 19
всем плевать 92
всем стоять 144
всему конец 63
всем назад 76
всем патрулям 58
всем встать 406
всем лечь 80
всему есть предел 27
всему миру 19
всем плевать 92
всем стоять 144
всему конец 63
всем назад 76
всем патрулям 58
всем встать 406
всем лечь 80