English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Всем патрулям

Всем патрулям Çeviri Portekizce

69 parallel translation
Но очень важно узнать как можно больше о том, что случилось, чтобы мы передали информацию всем патрулям.
Mas é muito importante que saibamos o mais possível sobre o sucedido. Para que possamos difundir essa informação pela frequência da polícia.
Данные передать жандармерии и всем патрулям!
Repito : extremamente perigoso. Toda a informação foi passada à Policia Nacional e às patrulhas de trânsito.
Всем патрулям : общая тревога!
Todas as patrulhas em alerta.
- Всем патрулям! Преследуем угонщика!
Temos um 3-94 em progresso.
Всем патрулям, выдвинуться в северо-восточный угол квартала!
Todas as unidades à cidadela!
Всем патрулям.
Informa-se a todas unidades :
Я хочу отдать приказы всем патрулям.
Quero enviar ordens para as patrulhas.
Всем патрулям, находящимся вблизи Форт-Роуда, сотрудник нуждается в помощи.
Qualquer unidade nas vizinhanças de Fort Road, um agente necessita de ajuda.
Всем патрулям. Выезжайте на двадцатый. Вяжем всех до прибытия дежурного офицера.
Todas as unidades para o local e prendam os que lá se encontrem, até à chegada do agente responsável.
Кей-Джи-Эй, всем патрулям.
Informa-se que procuramos um indivíduo 10-30 ao telemóvel. KGA para todas as unidades.
- Всем патрулям Тель-Авива.
A todas as unidades!
Ждите. Всем патрулям вблизи 900-го на Адамс! Требуется помощь офицерам
Todas as unidades, imediações do lote 900 da Adams, temos um 444 em curso.
Внимание всем патрулям на мотоциклах.
Todas as unidades de motas, aguardem.
Всем патрулям внимение!
Agentes precisam de apoio!
Всем патрулям ответить.
Todas as unidades, respondam.
Всем патрулям : семейный скандал на углу Пятой и Мэйпл.
- Ela usou uma máscara. Não percebem?
Всем патрулям! Возвращаемся на базу!
Todas as unidades no COC, alerta, estamos prontos.
Всем патрулям! Висперин-лэин, 329!
Todas as unidades, Whispering Lane, 329!
Всем патрулям, получен запрос от 5553.
Unidades próximas, temos um pedido da 5533.
Всем патрулям! Перестрелка на 310 Норт Уильямс-стрит
Todas as unidades, tiros na rua North Williams, no 310.
Всем патрулям, на связи главное управление. Белый мужчина, тёмная одежда, средней длины русые волосы.
A todas as unidades, SO52, homem branco, roupa escura, cabelo de tamanho médio, castanho claro.
Всем патрулям. Вызов о неизвестном создании, обнаруженном на чердаке.
Todas as unidades, criatura desconhecida num sótão.
Автомобиль красного цвета, номер DL 3C 6390, возле Дхаула Куан, прошу помочь всем патрулям.
Carro vermelho, DL 3C 6390, perto de Dhaula Kuan. A todas as unidades na área, peço apoio.
Мы сообщили всем патрулям снаружи!
Alertámos todas as unidades.
Всем патрулям следовать к Веллингтон!
Todos os veículos e apoio aéreo, sigam para Wellington.
Центральный! Всем патрулям – держать периметр!
Central, todas as unidades, mantenham o perímetro.
Всем патрулям, прекратить огонь.
Disparos. Viaturas de Newton, atenção.
Всем патрулям. Бытовая ссора. Адрес :
Unidades disponíveis, discussão de vizinhos, casa 2233, na Rua 83.
Всем патрулям, на Флауэр-стрит 7320 возможная попытка самоубийства.
Alguma viatura disponível. Lidar com um possível suicida na Rua Flower, 7320.
Всем патрулям, всем патрулям, внимание.
Todas as unidades, todas as unidades, atenção.
Всем патрулям, А-25 сообщает, что у них есть подозреваемый, соответствующий описанию, на пересечении 2-ой с манхэттенской площадью.
Todas as unidades, A-25 informa ter um suspeito que corresponde com a descrição feita, na Rua 2 em Manhattan Place.
Всем патрулям, совершенно вторжение в дом - -
Todas as unidades, assalto a vivenda, em progresso.
Всем патрулям, А25 докладывает что у них подозреваемый подходящий под описание, задержан. на пересечении 2-ой и пл.Манхеттен.
Todas as unidades, A-25 informa ter um suspeito que corresponde com a descrição feita, na 2ª Rua com a Manhattan Place.
Всем патрулям неподалёку от 51-ой и Сан-Педро.
Sim, disse.
Всем патрулям возвращаться к Стерлинг Бош.
Todas as unidades, recuem para a Sterling Bosch.
Всем патрулям, всем патрулям, ранен офицер.
A todas as unidades, a todas as unidades, temos um polícia atingido.
Всем патрулям...
Atenção a todos os carros patrulha.
Я разослал это всем патрулям.
Vou mandar emitir um alerta.
Всем патрулям, всем патрулям,
Todas as unidades, todas as unidades!
Всем патрулям, код 10-13.
A todas as unidades, 10-13.
Всем патрулям. Серебристый "Мустанг" видели на шоссе 375.
A todas as unidades, o Mustang prateado foi visto pela última vez na 375.
Всем патрулям - "Форд Мустанг" с нью-йоркскими номерами
A todas as viaturas, um Ford Mustang com a matrícula de Nova Iorque
Всем патрулям, прекращаю передачу.
A todas as viaturas, 10-3.
Всем свободным патрулям, код три, пятый и Лексингтон.
Todas as unidades disponíveis, código três, na Fifth com a Lexington.
Патрулям на 18-ой и всем свободным патрулям, у нас вооруженное ограбление банка City North, 1260, Ист Честнат.
Unidades do 18º e da municipal, assalto em progressão no Banco City North, rua East Chestnut, no 1260.
Всем свободным патрулям направится на 1650 Уэст Гарлем.
Todas as unidades disponíveis para West Harlem, no 1650.
Всем свободным патрулям, двигайтесь по направлению к Central авеню.
Todas as viaturas, responder à central.
Всем свободным патрулям, офицер нуждается в поддержке.
Qualquer unidade da polícia, necessita de reforço.
Всем свободным патрулям, сора между соседями на Бартон Авеню, 660.
Qualquer unidade disponível, rixa entre vizinhos na Av. Barton, 660.
Всем патрулям.
Todas unidades disponíveis, 211 em progresso.
Всем свободным патрулям, направится на угол 32-й и Первой, для эвакуации парада в честь дня ислама.
Todas as unidades disponíveis.... respondam na 32nd e First, para a evacuação do Dia do Muçulmano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]