English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Всем привет

Всем привет Çeviri Portekizce

950 parallel translation
Всем привет!
Olá a todos!
Всем привет!
Viva a todos.
Всем привет! - Давно надо было придти. - Где парни?
A grande abertura do Aeroporto Jett Rink e do Hotel Emperador... é o mais recente marco na dramática vida deste viril filho do Texas.
Передавай от меня всем привет.
Dá um olá a todos por mim.
Всем привет.
Viva!
Всем привет, добро пожаловать в Старый Тусон, известную киностудию.
Bem-vindos à velha Tucson, o famoso local de filmagens.
Всем привет.
Olá.
- Всем привет!
- Olá, garotos!
Давай пока, всем привет.
Até à vista. Adeus e boa viagem.
Всем привет!
- Como está toda a gente?
- Всем привет. Я дома.
- Ei, cheguei a casa.
Всем привет.
Olá. Esta é a lrmy.
Для меня самое раздражающее когда я несколько раз работал в офисе было когда вы приходите утром и говорите всем привет а потом в течении дня вам нужно продолжать приветствовать этих людей весь день, каждый раз когда вы их видите.
Para mim, o mais irritante, nas duas vezes em que trabalhei num escritório, é que, de manhã, diz-se "olá" a todos, e, depois, ao longo do dia, temos de cumprimentá-los sempre que nos cruzamos.
- У меня только двадцатка. - Всем привет.
Só tenho 20 dólares.
Всем привет!
Olá a todos.
Всем привет! Я - декан Петерсон.
Viva, sou o director Peterson.
Привет всем!
Está alguém em casa?
Всем привет.
- Olá.
Привет всем!
- Agora estou de bigode.
Привет всем.
Olá a todos.
Приветствую тебя, дедушка. Привет Антонио и всем остальным.
Adeus ao António e a todos.
Всем привет.
Saudações!
Всем, привет. Я понимаю, вы женитесь?
Ouvi dizer que vais casar-te.
Привет всем женатым мужчинам
Oi homens casados minhas saudações
Привет всем!
Olá a todos. Olá, querida.
Всем привет.
- Estás... - Olé.
Всем привет, смотрите, кого мы нашли!
Não esperem por nós, vamos lá ter.
Привет всем! Привет, сестрёнка.
Boa noite a todos!
Привет всем.
Olá para todos.
- Всем привет!
- Olá a todos!
Привет всем. Салют.
Olá, capitão.
Всем привет.
Olá a todos.
В эфире "Радио Нью-Йорк". Привет всем, кто нас слышит.
Rádio 77 em Nova lorque, está com a WABC.
Всем привет.
Olá, pessoal!
Привет всем!
Quero-vos a todos.
Всем привет!
O tempo está óptimo!
Привет всем!
Óla!
Привет всем!
Ah! Olá!
ѕользу € сь случаем, хочу от нашего лица передать привет всем поклонникам гибернации во всем мире.
Muito obrigado. Últimas palavras?
- Привет, Хайнлайн. - Ко всем чертям.
- Olá, Heinlein.
Привет всем!
- Olá a todos.
Привет всем!
Olá, todo mundo!
Скажи всем "привет!", Кент.
Diga olá, Kent.
- Окей, окей. Нет, послушай... Я хочу передать привет бас-гитаристу группы "Diamond Dave and Billy"... и еще всем малышкам на аллее Вью Молл.
Quero dedicar este grito a Diamond Dave... à Billy, o baixista... e a todas as garotas de Valley View Mall.
- Донна, передай всем твоим привет от меня. - Спасибо.
Dá cumprimentos meus em casa Donna.
Привет всем!
Olá, pessoal!
Привет всем!
- Olá a todos!
И всем остальным тоже привет.
E as boas-vindas a todos os que se juntam a nós.
Всем привет.
Bom dia.
Привет всем!
Olá.
Привет всем!
Olá, pessoal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]