English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Всем добрый вечер

Всем добрый вечер Çeviri Portekizce

72 parallel translation
Всем добрый вечер!
Linda noite para todos vós.
Всем добрый вечер.
Boa noite para si.
- Всем добрый вечер.
- Boa noite a todos.
Всем добрый вечер.
Boas noite a todos.
Всем добрый вечер. Добро пожаловать на борт.
Boa noite a todos.
- Всем добрый вечер. Прежде чем мы свяжемся с Крисом и Марджори, сегодня, в Пульсе Капитолия мы поговорим о том, что Палате представителей на следующей неделе предстоит голосование за полуторамиллиардный пакет ассигнований в сфере образования.
Boa noite, antes de falarmos com o Chris e com a Marjorie esta noite no Capital Beat, espera-se que a Câmara vote no pacote de educação de $ 1.5 mil milhões do Presidente Bartlet.
- Всем добрый вечер.
Boa noite a todos.
Всем добрый вечер.
Boa noite a todos.
Всем добрый вечер.
Touché! Boa noite a todos.
Всем добрый вечер.
Boas noites a todos.
всем добрый вечер, простите за опоздание.
Boa noite, desculpem o atraso.
Привет, всем добрый вечер, и добро пожаловать на премьеру новой комедии,
Ei, boa tarde, pessoal, e bem-vindos à primeira gravação da nova comédia de sucesso da CBS,
Всем добрый вечер!
Boa noite a todos...
Всем добрый вечер.
Boa noite.
Всем добрый вечер!
Muito boa noite.
Всем добрый вечер.
Boa noite, pessoal.
Всем добрый вечер, и тем, кто сейчас дома...
Boa noite a todos, boa noite também ao público aí em casa.
Всем добрый вечер.
- Boa noite a todos.
Всем добрый вечер.
- Boa noite, pessoal.
- Добрый вечер всем.
- Boa noite a todos.
Всем добрый вечер!
Posso entrar?
Добрый вечер всем. - Мистер Дельтоид.
Boa tarde a todos.
Добрый вечер, Меня зовут Герстен Хейворд и я рада вам всем сказать : Добро пожаловать в Вечерний Клуб Хэйвордов!
Boa noite, sou Gersten Hayward, e desejo-vos boas-vindas ao clube Hayward.
Добрый вечер всем, добрый вечер.
Boa noite. Boa noite a todos.
ОК. Добрый вечер всем, и добро пожаловать в Рутланд Арену... где пройдет 86-я встречи Рутландских Рейнджеров и Meдфилдских Белок.
Bem-vindos a Rutland, para o 86o. jogo... dos Rangers da Rutland contra os Squirrels da Medfield.
Добрый вечер всем собравшимся.
Boa noite a todos.
- Как и вице-президент. - Добрый вечер всем.
- Tal como o Vice-Presidente.
- Добрый вечер всем. Бесподобно.
- "Boa noite, pessoal."
Добрый вечер всем.
Boa noite a todos.
Добрый вечер всем.
Boa noite a todos. Obrigado por terem vindo.
- Добрый вечер вам всем.
- Boa noite a todos.
- Всем - добрый вечер.
- Boa noite a todos.
Всем добрый вечер.
Boas Noites, para todos.
Всем вечер добрый.
Boa noite, pessoal.
Всем вечер добрый!
Boa noite, pessoal.
Я сказал, всем вечер добрый!
Eu disse, "Boa noite, pessoal."
Всем добрый вечер!
Boa noite a todos.
Всем, добрый вечер!
Boa noite a todos!
Добрый всем вечер.
Boa noite a todos.
Добрый вечер всем.
Boa noite, pessoal.
Добрый вечер. От имени Басс Индастриз, я бы хотел пожелать вам всем счастливых праздников.
Em nome da Bass Industries, gostava de vos desejar boas festas.
Всем добрый вечер.
Outro dia típico em Washington, professor.
- Добрый вечер всем присутствующим.
O salário base é por aí.
Добрый вечер всем. Привет.
Boa noite a todos.
Добрый вечер всем.
E... boa noite a todos.
Добрый всем вечер.
Também não fiz o nó a esse.
Добрый вечер всем.
Boa noite, a todos.
Добрый вечер всем.
Boa tarde a todos.
Добрый вечер всем!
Boa noite a todos.
Добрый вечер, дамы и господа. Всем спасибо, что пришли.
Boa noite, senhoras e senhores.
Всем привет. Добрый вечер.
Olá a todos, boa noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]