Заберите это Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Заберите это!
Toma lá!
Заберите это!
Toma!
Будьте любезны, заберите это со стола и бросьте у двери мистера Филдинга.
Quer levar-me isto ao Sr. Fielding?
Заберите это.
Tira isto da minha boca.
Заберите это, Джон.
Levas isto, John?
Заберите это, сэр.
Tire isto, senhor.
Заберите это, пожалуйста.
Tome, leve isso, sim?
Заберите это с собой.
Levem isso pra casa!
Заберите это и идем.
Pegue nisso e vamos.
Хотите оставить мальчика? Заберите это золото.
Se querem deixar o garoto, levem o resto do ouro.
Заберите это, мистер президент и это и это!
Toma disto, Sr. Presidente.
Заберите это у меня!
Alguém tira-o daqui, por favor!
Заберите это от меня.
Tira-o de cima de mim.
Заберите это.
Ensaquem isto.
Заберите это и принесите нам бутылку 42-го года.
Podes levar isto e trazer de volta a de 1942.
Все на выход! Заберите это!
Ninguém fica aqui!
Нет, нет, заберите это.
Não. Agora leve isto embora!
Не могу найти... просто заберите это?
Podes apanhar?
Заберите это, пожалуйста!
Por favor, leve-a!
Заберите это.
Pode levar isso de volta.
Заберите это и идите в погреб, закройте за собой дверь.
Peguem nisso e vão para a cave e tranquem a porta por dentro.
Заберите это!
Peguem na coisa!
Кто-нибудь, заберите это у Блейка.
Alguém tire aquilo ao Blake.
Если хотите что-нибудь забрать, заберите вот это.
Se quer levar alguma coisa, leve isto.
Заберите это после.
Depois, tragam-no.
- Заберите мою бабушку! - Это слишком опасно.
- É muito perigoso.
Это не щенки, на те, заберите.
São meus filhos. Não são cães que se possam devolver!
Заберите вот это.
Apanha isto!
О, Морис, ты можешь идти и отмени это, и заберите цветы и шампанское.
Maurice, pode cancelá-la. E leve as flores e o champanhe.
- Пожалуйста, заберите это.
- Podes ficar com isto?
Пожалуйста, заберите его раньше, чем это сделает Джон.
Por favor, precisa de o ir buscar antes que o John o faça.
Пожалуйста, заберите это в замок.
E depressa!
И как только вы это сделаете, заберите деньги и оставьте нас в покое, черт побери.
E, assim que o fizer, pegue no seu dinheiro e deixe-nos em paz.
И заберите это.
E levem essa merda convosco.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690