English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Завтра будет

Завтра будет Çeviri Portekizce

1,606 parallel translation
Завтра будет длинный день.
Amanhã, vai ser um longo dia.
Может, сегодня она ещё не знает, где они, а завтра будет знать.
Talvez hoje ela não saiba dizer onde eles estão. Mas amanhã...
Завтра будет опасно, да?
Amanhã vai ser perigoso, não vai?
Завтра будет новая поставка.
Amanhã chega uma nova remessa.
Завтра будет болеть еще сильнее.
- Vai doer mais amanhã.
Завтра будет другой день
Amanhã é outro dia
У нас завтра будет долгий день.
Amanhã vai ser um longo dia.
Тебе завтра будет легче.
Amanhã vais estar melhor.
В любом случае будет выпущена завтра.
De qualquer das formas, sai amanhã.
Приглашение будет в силе завтра?
Por isso este convite está em aberto para amanhã?
- Их не будет до завтра.
Só amanhã.
Завтра такой трюк будет, закачешься!
Amanhã, tenho uma grande proeza.
Занятий завтра не будет.
Não há escola amanha.
Тебя похитил злобный доктор Калико, по крайней мере, так должен думать пес, но ты представь себе, закрой глаза и представь, как он будет счастлив завтра, когда спасет тебя.
Você foi raptada pelo demoníaco Dr. Calico! E é isso que o cão precisa pensar. Imagine!
И скоро они смогут вернуться к своим родным. Завтра во всех газетах будет написано :
A manchete do LA Times de amanhã vai dizer :
- Да, посмотрим что будет завтра.
- Isso. Vamos ver o que acontece.
Столько снега завтра точно будет прекрасный день.
Isto podia, no entanto, terminar num belo dia.
Если завтра я сообщу прессе, что, типа, застрелят бандита или взорвут грузовик с солдатами паники не будет.
Se amanhã eu disser à imprensa que um bandido vai levar tiro ou que uns soldados vão se explodir,
Ну, Гас, что за поход у нас будет завтра?
Então, Gus, diga-nos, o que nos espera amanhã?
Завтра она переспит с Марией Еленой и будет воспевать это как некий высший образ жизни.
A seguir ainda vai para a cama com essa Maria Elena, vendo isso como um superior estilo de vida alternativo.
Завтра утром в 9.00 там будет человек, зовут его Юрий.
Estará lá um homem amanhã de manhã às 9h, chama-se Yuri.
- Завтра она будет так счастлива! - Ты думаешь?
- Amanhã, ficará feliz.
Общее собрание будет, как и планировалось, завтра.
A assembleia geral vai reunir-se amanhã como previsto
Завтра Айгер будет покорён - а сегодня вы можете откусить от него кусочек.
Amanhã, o Eiger será conquistado. Hoje, vocês podem comer um pedaço.
Пусть завтра у тебя тоже будет хороший день.
Faz de amanhã um dia melhor também.
Завтра? Ты знаешь, "Мельда" будет завтра закрыта.
A Melda não vai abrir amanhã.
Это будет завтра.
É amanhã.
Никого не будет, я запру его, он будет в безопасности до утра, но... Завтра мне придется сдать его в приют.
Se isso acontecer, vou trancá-lo aqui, e estará a salvo esta noite, mas... amanhã terei que levá-lo a um abrigo.
Возвращайтесь завтра и затем у меня снова будет птица.
Volta amanhã, e já terei outra vez o pássaro.
Как он мог узнать, что мы не будет здесь завтра?
Como é que ele saberia que já cá não estamos amanhã?
Спасибо. И я хочу, чтобы Вы знали, завтра город Нью-Йорк будет защищать Вас.
Quero que saiba... que amanhã a cidade de Nova lorque o apoiará.
Пришлёте их мне завтра к 7 : 00 вечера, и всё будет.
Fazes a transferência do dinheiro até às 19h00 de amanhã e temos negócio.
Думаю, завтра он у меня будет.
Acho que vou até lá amanhã.
Завтра она вновь будет ждать ".
Amanhã ela esperará, outra vez.
Это приглашение за кулисы на концерт, который будет завтра ночью.
É uma entrada para os bastidores para o concerto de beneficência que vou dar amanhã à noite.
Когда завтра вся школа будет голосовать за трёх принцесс, она может стать одной из них.
Amanhã quando a escola votar as três princesas, pode ser uma delas.
Она будет работать завтра в ночную смену.
Ela vai estar lá. No cemitério, amanhã à noite.
Ну, возможно будет лучше договориться обо всем сегодня,.. ... а подписи поставить завтра.
Bem, talvez devesses dar-lhe hoje apenas um aperto de mãos e... assinar amanhã.
Никогда не знаешь, что будет завтра. Но мы же договорились.
Tínhamos um acordo, Mikhail.
Пресс-конференция будет иметь место завтра примерно в 11 : 30 вечера или примерно несколькими минутами позже на передаче спортивного Псса на "Зоне".
A conferência de imprensa terá lugar amanhã à noite, por volta das 23 : 30, ou aproximadamente alguns minutos após o programa do Sports Dogg na The Zone.
Что ж, мне будет тебя не хватать, Клэй, но я отплываю завтра.
Terei saudades tuas, Clay, mas parto amanhã. Amanhã?
Из-за задержки завтра утром на работе будет урчать в животе. Стоп-стоп.
Esse atraso resultaria na ocorrência dos movimentos intestinais da manhã, no trabalho.
Расклад такой : завтра вечером, парадная одежда ; будет здорово!
Então, isto é assim. Amanhã à noite, veste-te para a festa. Vai ser uma rebaldaria.
А теперь вы заявляете, что машина будет готова завтра?
Agora diz-me que só fica pronto amanhã?
О Эндрю думал это будет мило. Поужинать прямо завтра
O Andrew pensou que seria bom termos um jantar formal amanhã à noite.
Завтра на их месте будет другая группа.
Amanhã haverá outro grupo para substitui-los.
Эм, список тех, кто получил роль, будет завтра утром.
A lista do elenco estará pronta amanhã de manhã.
Я думал, он будет завтра.
Pensava que ele ia voltar amanhã.
Страшное и самое сложное в том, чтобы быть, что называется, творческим человеком, это то, что ты никакого понятия не имеешь, откуда берутся все их мысли. Тем более, не имеешь ни малейшего понятия, откуда они возьмутся завтра. Думаю, у человека есть врожденное стремление представить что-либо публике и посмотреть, как это будет воспринято.
o que mais assusta e é mais difícil em ser uma pessoa criativa é não fazer a menor ideia de onde nos vêm os pensamentos e especialmente, não fazes a menor ideia de onde vão vir no dia a seguir
Знаете у кого завтра и еще потом будет все болеть?
- Foi divertido. - Sabem que vai estar muito dorida amanhã e nos próximos dias?
"ПЭ 2 будет готово завтра."
"PP 2 pronto amanhã".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]