Занимаетесь Çeviri Portekizce
1,484 parallel translation
Ч " ем вы занимаетесь?
O que faz você?
Чем занимаетесь? Мари помогает мне кое в чем.
A Marie está a ajudar-me numa coisa.
Чем вы тут занимаетесь?
O que pensam que estão fazendo?
И чем же вы занимаетесь?
Que tipo de trabaho fazes?
Я хотела сказать, няня нам кажется что вы мало занимаетесь образованием с нашим сыном.
Como estava a dizer, ama, sentimos que não passa tempo suficiente em actividade educationais com o nosso filho.
И она согласна с тем, что Вы этим занимаетесь? Может, Вам лучше пойти поиграть на своей гитаре?
Talvez era melhor ires tocar a tua viola.
Я ненавижу этот вопрос : "Чем вы занимаетесь?"
Detesto a pergunta : "Que fazes?"
Чем занимаетесь целый день? - Охраняем эту гору.
- O que fazes durante o dia?
Чем вы занимаетесь, когда вы не здесь?
O que faz quando não está aqui?
- А вы чем занимаетесь, Иэн?
- Em que você trabalha?
- Вы чем занимаетесь, Иэн?
Então, o que você faz, Ian?
Чем вы занимаетесь в институте, Сара?
O que é que faz, exactamente, no Instituto, Sara?
И занимаетесь делами каждый день.
E podia lá ir todos os dias.
А какой вы чисткой занимаетесь?
Que tipo de serviço de limpeza é o do senhor?
Чем вы тут занимаетесь?
Que tipo de empresa de limpeza gere o senhor?
Вы встречаетесь, вы разговариваете, вы занимаетесь сексом, вы уходите, пока она в душе.
Conheceste, falaste, fizeste sexo, sais quando ela estiver no duche.
Вы занимаетесь сексом?
Estão a ter relações sexuais?
Так чем именно Вы занимаетесь?
- O que faz?
Райнер, поскольку вы занимаетесь шоу-бизнесом, может, посмотрите мой киносценарий?
Sabe Rainier, você trabalha no mundo do espectáculo. Podia dar uma vista de olhos, nesta peça que eu escrevi?
Чем занимаетесь, трогаете друг друга за зад?
O que estão a fazer? A tocarem no rabo uns dos outros?
Ты сказала тоже самое, когда я меняла Иззи подгузник, чем вы там с Китом занимаетесь?
Você disse a mesma coisa quando você me viu trocar as fraldas da Izzy. O que você e o Keith estão fazendo um com o outro?
А чем вы сейчас занимаетесь, ребята?
O que vocês andam aprontando hoje em dia?
А чем вы занимаетесь?
O que fazem?
А чем вы занимаетесь?
O que faz?
Пришло время рассказать правду. Кэл, чем вы там, черт возьми, занимаетесь?
Esta na hora de lhes contar a verdade.
Так вы, парни, и правда этим занимаетесь.
É isto que vocês fazem.
Полагаю, вернуться к тому, чем вы занимаетесь сейчас.
Deve voltar ao que tem feito.
А чем вы занимаетесь?
- O que faz ao certo?
Чем занимаетесь?
- Como estás?
Конечно занимаетесь!
Claro que fazem.
Чем вы тут занимаетесь?
O que é que vocês estão a fazer?
Нет. Мне не нравится другое дело, которым вы занимаетесь. Оно и заставляет задуматься о причинах вашего взаимного согласия.
Não gosto da outra coisa que fazem, faz-me questionar porque concordam.
- Часто вы занимаетесь сексом? - Секс.
Com que frequência, vocês fazem sexo?
Так что мне совершенно не интересно, чем вы занимаетесь по жизни. Сейчас, я собираюсь забрать вас в...
Por isso, estou menos interessada no que faz na vida do que com entrar em par...
Я не верю в то, чем вы занимаетесь.
Não acredito no que faz.
Так чем вы занимаетесь в области финансов, Джефф?
Então o que fazes exactamente na área financeira, Jeff?
Чем же вы здесь занимаетесь?
Qual é a sua função aqui?
Чем вы занимаетесь?
O que é que fazes?
Чем занимаетесь?
O que é que vocês fizeram?
Я в курсе, дамы, чем вы тут занимаетесь, пока меня нет.
Eu sei do que vocês falam quando não estou.
- Занимаетесь?
- A sério.
Чем занимаетесь, маленькие мешки с мясом?
O que estão fazendo mini-malinhas?
Вы семейными жалобами занимаетесь, офицер?
O Sr. Agente trata de queixas domésticas?
А чем вы, собственно, занимаетесь?
O que é que ele faz na verdade?
Ты живешь тут, с твоим парнем и это значит, что вы занимаетесь сексом.
Moras aqui com o teu namorado, e isso significa que fazem sexo.
То чем вы занимаетесь - просто невероятно.
O que vão fazer com este evento é extraordinário. Eu não sei.
И чем вы тут занимаетесь?
É isso que fazes?
Потом я узнал, чем вы занимаетесь на досуге.
E então descobri o que faz para se entreter.
Вы занимаетесь дайвингом, Пол?
Mergulhas, Paul?
Вы столько лет этим занимаетесь.
Tem feito o mesmo durante anos.
А чем занимаетесь?
O que faz?
заниматься сексом 29
заниматься 28
заниматься любовью 38
занимается 24
занимался 46
занимаемся 20
занимаешься 23
занимайся 36
занимайся своими делами 95
занимаюсь 65
заниматься 28
заниматься любовью 38
занимается 24
занимался 46
занимаемся 20
занимаешься 23
занимайся 36
занимайся своими делами 95
занимаюсь 65