English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Занимались любовью

Занимались любовью Çeviri Portekizce

171 parallel translation
Мы занимались любовью под сценой...
Fizemos amor... por baixo... do coreto.
Мы проникали в комнату для демонстраций в время обеда и занимались любовью.
Estamo-nos a encontrar na sala de projecção na hora do almoço... e a fazer amor.
Сколько прошло с тех пор, как вы занимались любовью с женщиной?
Há quanto tempo não fazes amor com uma mulher?
Простите, мисс, я репортер из "Тhе Nеw Yоrk Тimеs". Не мог не заметить. Такое ощущение, что вы недавно занимались любовью.
Desculpe, sou um repórter do Times, e não pude deixar de notar... que parece uma mulher que fez amor recentemente.
В ее студии. И вы с ней занимались любовью.
No seu estúdio... e tu estavas a fazer amor com ela.
В память о том, как мы занимались любовью у тебя на кухне, -... и во имя твоих фантазий, помоги мне.
Em memória de nós a fazermos amor, na tua cozinha e nas tuas fantasias, ajuda-me agora.
Поговорим потом. по словам твоей жены... в котором вы занимались любовью?
Voltaremos a falar. Então, o locutor pergunta ao primeiro marido. "Para a sua mulher, qual foi o sítio mais exótico onde já fez amor com ela?"
Бобби, что произошло, когда вы с Лорой первый раз занимались любовью?
Bobby, que aconteceu na primeira vez que você e a Laura fizeram amor?
Возможно, ты не замечаешь, что мы вдвоём никогда не занимались любовью.
Não sei já te ocorreu, por exemplo, que nós dois nunca fizemos amor.
Боюсь что вы никогда не занимались любовью с шпагоглотательницей.
Receio que nunca tenha feito amor com uma engolidora de espadas.
Нет, мы занимались любовью на полу, как два животных.
Não. Fizemos amor no chão como dois animais.
Люди снаружи веселились, танцевали, занимались любовью.
Lá fora, as pessoas divertiam-se, dançavam, faziam amor.
А на закате занимались любовью.
Ao pôr do Sol, fizemos amor como lontras.
Однажды я заметил тебя у двери, когда мы занимались любовью с твоей матерью.
Encontrei-te várias vezes à porta do quarto quando fazia amor com a tua mãe.
Ходили туда на пикник... занимались любовью под этим дубом... и я спросил, и она сказала "да".
Fomos lá fazer um piquenique e fizemos amor sob o carvalho. Eu pedi-lhe e ela disse que sim.
— Вы занимались любовью?
Fizeram amor?
Они занимались любовью в темноте, пока... пока...
Só faziam amor na escuridão. Até que... até...
Я полагаю, что вы ты понимаешь занимались любовью?
Suponho que vocês..... você sabe.. ... fizeram amor.
Если бы Марк целовал бы меня, и был бы голым со мной и мы бы занимались любовью?
Não te incomodava que o Mark me tivesse beijado e estado nu comigo e tivesse feito amor comigo?
Мы... занимались любовью.
Nós fizemos amor.
Много раз, когда мы любили, мы делились любовью и занимались любовью.
Existem muitas vezes que amamos Nós partilhamos amor e fizemos amor
Две недели они обнимались... ужинали в романтических ресторанах... занимались любовью... и делились самым сокровенным.
Durante duas semanas trocaram carícias, foram a restaurantes românticos, fizeram sexo maravilhoso, e partilharam os segredos mais íntimos.
Это была первая ночь, когда мы не занимались любовью.
Foi a primeira noite que dormimos juntos e não fizemos amor.
Мы просто трахались или занимались любовью?
Queres saber se demos uma queca ou se fizemos amor?
- Мы занимались любовью?
- Fizemos amor?
Но вы занимались любовью?
Então, fizeram amor?
Той ночью Миранда и Стив занимались любовью.
Nessa noite, a Miranda e o Steve fizeram amor.
Скажи правду, вы занимались любовью?
- Sim, mas era há pouco tempo. - Diz a verdade... - Fizeram amor?
А мы с подругой в основном занимались любовью.
A minha namorada e eu geralmente fazemos amor.
Зато отлично занимались любовью.
Nós fodemos bastante
Мы два дня беспрерывно занимались любовью.
Nós fizemos amor por dois dias, de seguida.
Я однажды видел, как мои родители занимались любовью с одним и тем же парнем.
Apanhei os meus pais a fazerem amor com o mesmo homem.
Занимались любовью Холодным, темным вечером, как когда-то
Foi numa noite escura e fria Há muito, muito tempo atrás
Последней ночью мы занимались любовью четыре раза.
Fizemos amor quatro vezes, naquela noite.
Мы занимались любовью втроем.
Fizemos sexo a três, duas vezes.
Это ты сожгла дом, где мы занимались любовью?
Pegaste fogo à casa onde fizemos amor?
Мы занимались любовью.
Fizemos amor.
Мы застряли посреди трассы и занимались любовью в машине.
Encostámos o carro e fizemos amor lá atrás.
Интересно, здесь когда-нибудь занимались любовью?
Acha que já alguém teve relações aí dentro?
И занимались любовью как сумасшедшие.
Fizemos amor que nem doidos.
Мы занимались любовью дважды.
Tivemos relações duas vezes.
Мы занимались любовью везде.
Quer dizer, nós costumavamos fazer amor em todo lado.
Холден хотел, чтобы мы весь день плавали голышом и занимались любовью.
O Holden teve vontade de passar o dia em Gabler ´ s Creek... a tomar banho nus e a fazer amor.
Вы занимались любовью.
Ele fez amor consigo.
Ты не передумал? Любовью мы уже занимались.
Não mudaste de ideias?
А любовью не занимались?
Nã o dormes com ela?
Не знаю, занимались ли вы когда-нибудь любовью со своей невесткой, падре? Но вам стоит попробовать!
Não sei se o senhor já fez amor com a sua cunhada, Padre mas devia experimentar.
Так мы не занимались только что любовью в туалете?
Não acabámos de fazer sexo no WC?
- Но мы только что занимались любовью.
- Acabámos de fazer amor!
Ну вообщем, Майкл Келсо и я занимались любовью.
Olha, Michael Kelso e eu fizemos belíssimo amor.
Мы занимались любовью
Fazendo amor Fazendo amor

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]