Заполните это Çeviri Portekizce
38 parallel translation
Сейчас у меня ничего нет, но заполните это, и я дам знать, если у меня что-нибудь появится.
Mas preencha esta ficha e aviso-o se houver alterações. - Está bem.
Заполните это, пожалуйста.
Importa-se de preencher isto?
Заполните это.
Preencham isto.
Заполните это и принесите мне
Preencham isto e depois entreguem.
Вот заполните это, потом подойдете.
Preencha isto e venha ter comigo.
Заполните это.
Preencha isto.
Заполните это, пожалуйста?
Preencha isto, está bem?
Заполните это. И я включу вас.
Preencha isto e eu trato já disso.
Вот, заполните это, только верхнюю часть.
Se me pudesse assinar isto, apenas a metade de cima.
Да. Заполните это, с обеих сторон.
- Preencha isto, ambos os lados.
- Заполните это и присядьте.
- Preencha isto. Sente-se.
Заполните это и присядьте.
Preencha isto e sente-se.
Ну, в таком случае, заполните это и присядьте.
Bem, nesse caso, preencha isto e sente-se.
Заполните это, и принесите.
Preencha isto e traga-o de volta.
Просто заполните это.
Basta preencher isto.
Пожалуйста, заполните это, там снаружи есть столики.
Por favor preencha isto, há mesas lá fora.
Вот, заполните это, а я подойду через несколько минут.
Aqui. Preencha isto, volto já.
Просто заполните это. Принесите его обратно ко мне.
Preencha isso e devolva-ma.
- Заполните это. - Хорошо.
- Preencha isto.
Родриго : Заполните это немного немного меньше, чем три четверти.
Enche um pouco a menos de três quartos.
Заполните это и поговорите с Одри.
Preencha isto e fale com a Audrey.
Присаживайтесь и заполните это.
- Pode sentar-se e preencha isto.
ФОНД ПАЛМЕРА ЦЕНТР СВОБОДЫ Идем! - Пожалуйста, заполните это.
Anda, estamos quase.
Пожалуйста, заполните это.
Por favor, preencha isto.
Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере. Заполните это, пожалуйста.
Pode preencher o formulário?
Заполните, пожалуйста, вот это.
Preencham isto, por favor.
Заполните это, пожалуйста.
Podia preencher isso por favor?
Собирайте эти камни. Заполните ими это отверстие.
Ajudem-me a encher isto.
Сорок пять долларов, и заполните вот это.
É $ 45. Preciso que preenchas isto por mim.
- Заполните вот это и ждите там.
- Preencha a ficha e espere ali.
- Заполните вот это.
- Preencham isto.
Заполните это.
- Preencha isto.
Чем скорее вы это заполните, тем скорее вы -
Quanto mais depressa os preencher, mais depressa...
Заполните вот это, и садитесь с другими.
Preencha isto e sente-se com os outros.
Заполните это.
Preenche isto.
Заполните вот это.
- Está bem.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690