English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Иди ты к черту

Иди ты к черту Çeviri Portekizce

58 parallel translation
Иди ты к черту!
Vai para o inferno!
- Сэл... иди ты к черту.
Sal... vai-te foder.
- Да, иди ты к черту со своим пари! - Пойдем со мной и все будет прекрасно.
Ouve, vem comigo... e tudo será maravilhosamente claro.
- Иди ты к черту.
Então, você que se dane!
Иди ты к черту.
Maldito sejas!
Иди ты к черту!
Vai à merda!
Иди ты к черту, Квентин!
Dane-se, Quentin!
- Иди ты к черту, - ответила я.
"Tens que ficar".
Иди ты к черту!
Que se lixe!
Иди ты к черту, Лютер.
Vai para o inferno, Luthor.
Иди ты к черту.
Vai-te lixar.
Иди ты к черту.
Vão para o inferno.
Иди ты к черту! Ты монстр.
Desaparece daqui!
Иди ты к черту.
Vai para o Inferno.
— Иди ты к черту!
- O Sam e eu...
Иди ты к черту, сукин сын.
Vai para o inferno, seu filho da mãe.
Да иди ты к черту, мужик.
- Vai-te foder, pá.
Иди ты к черту.
Vai à merda.
"Иди ты к черту, страх" и сделала это.
"Vai-te lixar, medo", e fiz.
Иди ты к черту.
- Vai embora agora! Vai para o inferno!
- Иди ты к черту.
- Vá para o inferno.
- Иди ты к чёрту!
- Vai-te foder!
- Ты большой эгоист. - Иди к черту!
És um homem muito egoísta.
Иди ты к черту!
Raios!
И через полчаса в ней ты не выдерживаешь и швыряешь маску : "Да иди ты к чёрту!"
E meia hora depois daquilo, nós apenas tiramos a máscara : "Oh, merda para isto."
- Иди к черту! - Это ты иди!
Vai-te foder!
Да иди ты к чёрту и не порти мне жизнь!
Que tal arranjares a porcaria de uma vida e parares de arruinar a minha? - Deus.
Если ты так собираешься завоевывать ее, иди-ка к черту.
Se isto é uma forma de ficares com a loira, vai para o diabo.
Иди ты к чёрту!
Bem... Vai te lixar!
Майк, иди ты к чёрту!
Vai-te lixar, Mike.
Иди к черту. Ты меня понял.
Vocês sabem muito bem.
Иди ты к чёрту.
Sai daqui!
Иди ты к чёрту.
Desaparece daqui.
Иди к черту, ты грязный...
Vai para o inferno, seu porco...
Только они приходили ко мне. Если ты винишь меня за то, что я не присылал тебе цветов, то иди к чёрту.
Se estás a culpar-me por não te ter mandado flores, quero é que te lixes.
Иди ты к чёрту, папа!
Vai passear, pai!
Да иди ты к чёрту!
Vai para o inferno!
- Да иди ты к чёрту.
- Então, vai para o inferno.
- Иди ты, блядь, к чёрту!
- Não, vai para o inferno!
Иди ты к чёрту.
Vá para o inferno!
Треснула бы егo пo гoлoве скoвoрoдкoй, а пoтoм сказала бы ему : "Иди-ка ты к чёрту".
Dava-lhe na cabeça com uma frigideira e mandava-o para o Inferno.
Иди ты к чёрту!
Vai-te lixar. Sabes que mais?
Иди ты к чёрту, больной ублюдок!
- Vai para o Inferno, seu doente filho da puta!
Я не верю, я отказываюсь уничтожать свою работу... не зависимо от того, будешь ты в пьесе или нет! Иди к черту.
Recuso-me a deixá-la demolir o meu trabalho, quer fique na peça, quer não.
- Иди ты к чёрту!
Vai para o inferno!
Подруга, иди-ка ты к чёрту!
Vai-te lixar!
Иди к черту отсюда. Белами, ты болен.
Bellamy, estás doente, está bem?
- Да иди ты к чёрту!
Colaboras o tanas!
- Да иди ты к чёрту! - Нет, ты иди к чёрту!
- Vai-te foder!
Да иди ты к чёрту.
Não me lixe.
И ты иди к чёрту.
Merda para ti também.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]