English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / К чёрту его

К чёрту его Çeviri Portekizce

140 parallel translation
К чёрту его. у нас проблемы покруче.
O Canelli que se lixe. Temos problemas mais importantes.
- К чёрту его.
- Ele que se foda.
- К чёрту его?
- Ele que se foda?
- К чёрту его...
- Que vá para o Inferno!
Да к чёрту его.
- Esquece.
Если я захочу, я смогу пойти туда. Но если там тоже дерьмо, ну его к черту.
posso ir para lá, mas se for a mesma merda, que se lixe.
Втопи сильнее газ и пошли его к черту
Toca a acelerar e a estrilhar
Ладно, к черту. Его тоже.
Está bem, que se foda.
- К черту его! - Я тебе кое-что скажу.
Foda-se este gajo.
Ответ "иди к черту" его не устроит.
- Sabes como ele é.
Отлично! Это потому, что я его вышибла к черту через воздушный шлюз.
Graças ao fato de eu tê-la explodido pela câmara de vácuo.
Так что, когда он выйдет, выруби его к черту.
Quando ele sair, atira-o ao chão.
Ну его к черту.
Ele que se lixe.
К черту это дерьмо! Я пойду и вытащу его!
Vou lá buscá-lo!
Забирай его и катись к чёрту из моей жизни.
Pegue e saia da minha vida.
К черту его.
Que se lixem.
К черту его.
Para o raio que o parta.
К черту его.
Que se lixe mas é isto!
Хорошо, к черту, Филипп, одень его.
Vá lá, Phillip, veste-o.
Идите к черту! Из-за вас убили его!
Fez com que o matassem!
Я хочу сказать, заплачу я или нет. Подчинюсь или пошлю его к чёрту...
Se pagar, não pagar, se me queixar, se o mandar à merda...
Ќо... ј, ну его к черту. ¬ ы с ним и так уже познакомились.
Mas... diabos, já o apresentei o suficiente.
К черту его!
Risca-o.
Ему повезло, что я не убил его, к черту!
Ele com sorte eu não o matar!
Ёто из-за того, что его карьера летит к черту?
- Por ter a carreira de rastos?
Кем, к черту, мы его заменим?
E substituímo-lo por quem?
Да к черту его.
Merda!
Я его послушал и послал к чёрту!
Ouvi-o e mandei-o logo ir dar uma volta.
К черту его и его сраные тарелки.
Ele que se lixe mais os seus pratos passados por água!
Когда кто-то говорит мне, что страна катится к черту я всегда обращаю его внимание на молодых трудолюбивых парней Пяти Углов.
Sabes, quando o povo diz que o país está a ir para o inferno eu costumo dizer, olha para todo o trabalho duro que os nossos jovens estão a fazer em baixo no Points.
Я послал его к черту.
Eu disse-lhes para irem para o diabo.
- К черту его помощь! Я в порядке!
Não preciso da ajuda dele.
Убери его, пока ты кого-нибудь к черту не убил!
Guarda essa merda antes que mates alguém!
К черту моего отца с его вечной скорбью, стоящего за баром, потягивающего соду, продавая виски пожарникам, подбадривающего Bronx Bombers.
Que se foda o meu pai e o seu sofrimento sem-fim, por trás daquele balcão a beber água com gás, a vender whiskey a bombeiros e a puxar pelos Bronx Bombers.
Ваш сын Томми... вы привезли его к чёрту на рога и заперли его в комнате с теми тварями.
Você traz o seu filho Tommy para aqui e tranca-o no quarto com aquelas coisas.
Иногда мне так хочется послать его к чёрту!
As vezes, estou tão farta dele!
Заткнись к черту. Не убивай его.
Vais calar-te de vez!
К чёрту его!
- Salvamos o pântano... - Que se lixe.
Он хочет меня поддержать. Что мне, послать его к чёрту?
Se ele quiser apoiar-me, não vou mandá-lo passear.
Это наш язык, а вы к чёрту уничтожили его.
Muito obrigado.
Он последует за его орлом даже к черту в задницу.
Ele seguiria a águia pelo cu de Plutão acima.
К черту его.
- Eu não tenho porra de rei nenhum.
- Нет. И у него есть час, до того как НБ засунет его к чёрту на рога как предполагаемого террориста.
Daqui a uma hora, ele será preso como terrorista.
Передайте ему, % что дочь послала его к черту. %
- Precisa de um doador. - Olhe, diga-lhe...
Да ну его к черту!
Que se lixe isto.
Ах, к черту его.
Bem... Ele que se lixe.
К черту Синатру с его рукой.
Que se lixe a mão do Sinatra.
Ладно, к черту его!
Ok, porra.
Да, к черту его.
Ele que se lixe.
- Нет, к черту его.
- Nenhum.
К черту его, и я знаю.
Eu não me preocupo e sei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]