Иди ты Çeviri Portekizce
2,268 parallel translation
- Да, иди ты.
- Sim, vai-te foder.
Да иди ты на хуй со своими убогими фантазиями!
Vai-te lixar, tu e tuas tristes fantasias!
Иди ты, он написал песенку Maple Loops
- Ele escreveu o Maple Loops?
На случай, если в будущем мне будет невмоготу это сказать : иди ты.
No caso de estar muito doente até lá para te dizer, vai-te lixar.
Да иди ты нахуй.
- Vai-te foder.
Да иди ты.
Desaparece.
Иди ты на хуй, Шейн!
- Vai-te foder, Shane.
А знаешь что, иди-ка ты поджарь яичницы, дядя Джон.
Sabes que mais? Vai estreiar um ovo, ó pacóvio.
Просто подними задницу и иди скажи Дженне о том, - что ты по-настоящему чувствуешь!
Vá mas é contar a Jenna como te sentes!
Ты иди за Лейлой. Встретимся в лесу на северо-западной стороне поселка.
Encontramo-nos na floresta na zona noroeste da exploração.
Ты иди. Я как-нибудь сам доберусь.
Eu apanho boleia para casa.
Если ты так торопишься, иди один.
Se estás com pressa, vai sozinho.
- Нет, ты иди.
Vai-te foder tu.
* Иди и покажи всем, что ты лучше! *
Anda, mostra-lhes quanto vales
Не иди. Но зачем ты портишь вечер?
Não vás, mas porque estás a estragar a noite?
- Ты иди. Я справлюсь.
Eu cá me arranjo.
Иди и скажи "да", которое ты никогда не говоришь.
Vai dizer o "sim" que nunca disseste.
А ты иди.
- Sim, vai.
Да, иди. Мы же знаем, как сильно ты любишь эти свежие идеи, и яркие цвета, и кубы, и все эти штучки.
Sabemos o quanto gostas dessas novas ideias e cores loucas e cubos e coisas.
Иди и найди его. Я подожду, пока ты копаешь.
Eu espero enquanto cavas.
Уходи, ты не знаешь меня, иди.
Vá, você não me conhece.
Ты, иди-ка сюда.
Tu, vem cá.
Да иди ты.
Vai-te lixar.
Ты нужен им, Морган, иди и будь мужиком
Tu consegues. Eles precisam de ti, Morgan. Entra lá e sê um homem.
Я придержу это у себя, а ты иди, и будь сильным.
Está bem, eu vou ficar com isto. Entra e sê forte.
Ты иди сзади, мы пойдем спереди.
Vai pela parte detrás. Nós vamos pela frente.
И чего же ты ждешь? Иди.
Estás à espera do quê?
- Нет, ты иди.
- Vai tu!
Иди сюда. Где ты?
Venha cá, cadê você?
Если ты про меня - то иди нахер.
Se queres dizer eu, vai-te foder.
Ладно, ты иди поговори с Фелицией, а я поговорю с Крисом, так как, ну, ты знаешь, ты же не можешь на самом деле...
Devias falar com a Felicia e eu falo com o Chris, uma vez que não consegues...
Да хуй тебе! Иди-ка ты нахер!
Nem penses, caralho, vai-te foder!
Ты иди.
- Vai tu.
Хорошо, я посижу, посмотрю, до второго пришествия, а ты иди побудь с Мирой.
Fico no turno da madrugada. Fica com o Mira.
Но ты иди, Эш.
Mas tu deverias ir, Ash.
Ты иди за машиной, а я надену джинсы или что-то подобное.
Vai buscar o carro, que eu vou vestir umas calças, ou isso.
Ты иди. Я буду здесь на случай, если она вернется.
Eu fico aqui, caso ela volte.
Ты не можешь быть объективным. Иди домой.
Não estás a ser profissional.
Я представлял себе пока ты был там, иди сюда.
Pensei em lutar contigo, amigo. Vamos lá.
А ты иди поспи.
Vai dormir.
Иди и делай то, что ты делаешь лучше всех из тех, кого я знаю.
Vai e faz o que fazes melhor que ninguém.
Я сказала им, что ты сейчас подойдешь. - Иди!
Disse que ias lá.
Если ты не веришь мне, иди поговори со своей дочерью.
Se não acreditas em mim, fala com a tua filha.
Иди на все четыре стороны, но сперва ты попросишь прощения ".
Vai para onde raio quiseres, mas primeiro vais pedir desculpa. "
Ты пришла. Пока. Иди организовывай.
Adeus, vai organizar.
Ты счастливчик. Иди внутрь, закрой дверь.
Você tem sorte.
- Иди ты, Конни, сегодня твоя великая ночь.
- Vai tu, Connie, é a tua grande noite.
А ты... ты иди к нему.
Podes ir lá fora.
И иди как будто ты на каблуках.
E anda como se estivesses a usar saltos-altos!
- Да иди ты!
- Tu não prestas!
"ИДИ В ХУЙ" Ты всё ещё заинтересован?
Ainda estás interessado?
иди ты нахуй 48
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди ты в жопу 27
иди ты на хуй 46
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
иди ты в жопу 27
иди ты на хуй 46
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44