English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / К черту все это

К черту все это Çeviri Portekizce

102 parallel translation
К черту все это.
Não! Que se lixe isso!
А, к черту все это!
Que se lixe!
"К черту все это!"
"Inferno num cesto!"
Он ответил : "К черту все это, я пойду в любом случае." Вы сказали "нет."
Ele disse : "vou na mesma". Você disse que não.
К черту все это.
Que se lixe.
К черту все это.
- Que se foda!
Ну и что к черту все это значит сейчас?
Que raio significa tudo isso agora?
К черту все это!
Que se lixe tudo!
Боль, как способ освободиться от бесцветности жизни... К черту все это!
Vão-se foder!
К черту все это.
Isto que se lixe.
К чёрту это всё!
Para o inferno com isto!
Мистер Таубер, вы и все остальные в этой комнате могут катиться к черту, поскольку я вам не дам показания.
Sr. Tauber, o senhor e todos nesta sala que vão para o inferno, pois eu não vou testemunhar.
Все на этом свете летит к черту, Джейн и, возможно, проблема в нас самих... что холм из семян нашей любви еще невелик, но это наш с тобою холм и наши семена...
Esta vida é maluca, Jane, e talvez os nossos problemas não valham um caracol, mas pelo menos é o nosso caracol.
К черту все это!
Que se dane isto!
... сама подумай, что будет дальше. - Нет, к чёрту всё это.
Vamos deixar-nos disto.
К чёрту всё это.
Para o diabo com isso!
К чёрту всё это.
Que se lixe isto.
К чёрту всё это!
Merda para isto tudo!
- Да к чёрту всё это!
- Oh, pelo amor de Deus!
- К чёрту это всё, парень.
- Esqueça!
Потому что это не по плану, а когда планы меняются все идет к черту!
Porque quando os planos são alterados há problemas!
Если я седой, значит я седой, и к чёрту всё это.
Se sou grisalho, sou grisalho, e que se lixem todos.
Сейчас перед нами появится автор книги "К черту любовь". Kоторая уже на этой неделе заполонит все магазины от одного побережья до другого.
Porque coincide com a chegada de um livro novo, Down With Love que estará à venda esta semana em todas as livrarias.
Хотя, лично я думаю, что ты просто должен послать все к черту и пережить это.
Acho que deverias superar isso de uma vez por todas.
Мы должны сжечь все это к черту!
Deviamos queimar isto tudo!
К чёрту всё это!
Para o diabo com tudo!
Это 800 фунтовая горила, и она может делать все, чего ей к черту захочется.
É um gorila com 400 kg. Ele pode fazer tudo o que quer.
К черту всё это.
Quero que se dane.
- К черту государство. Государство, Гувер - это все одно и то же.
- Lixa-te para ele, o FDR ou o Hoover são a mesma coisa.
- К черту все это, капитан.
Não me enche, Capitão!
Единственный выход - послать все это к черту и засесть в офисе.
Para a recuperares, tens que deixar isto e sentar-te num escritório.
Идите к чёрту! К чёрту всё это!
Deus do céu.
И я не понимаю Как я послал все это к черту.
E não percebo como deixei arder isso tudo.
К чёрту всё это!
Que se lixe.
К чёрту это всё!
Que se lixe isto tudo!
К черту все это.
Maldita situação!
К чёрту всё это.
Que se lixe.
Потом все это отправилось к черту.
Depois tudo acabou.
Я освещаю. Да к черту все это!
Sabes que mais?
А впрочем, к чёрту всё это.
Bem, isso que se foda.
Все что вы хотите сделать - это потратить мое время на расспросы о моем первом терапевте, и каким, к черту, бедствием она была.
Mas, em vez disso, só quer perder tempo a falar do raio da outra psiquiatra!
Пусть это все катится к черту
Podemos esquecer isto.
Дурак. К чёрту всё это.
Isso que se lixe, meu.
Да к черту фильмы. Чушь все это.
Queima todos esses filmes.
О, пошло это все к черту.
Sorte duma figa!
К черту это все.
Que se lixe.
Все чего я хотела, так это вылезти из жопы, в которой оказалась. И послать все к черту.
Agora só queria poder esconder-me e fazer com que tudo desaparece-se.
Да, но к черту это все.
Mas que se lixe.
- К черту всё это!
Que se f * * * isto.
К черту это все.
Para o inferno com isto.
Но было бы неплохо, если бы вы могли делать все это, а потом вытрахать к черту друг другу мозги,
Não seria óptimo fazeres isso e também teres sexo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]