К черту его Çeviri Portekizce
140 parallel translation
- К черту его! - Я тебе кое-что скажу.
Foda-se este gajo.
К черту его.
Que se lixem.
К черту его.
Para o raio que o parta.
К черту его.
Que se lixe mas é isto!
К черту его!
Risca-o.
Да к черту его.
Merda!
К черту его и его сраные тарелки.
Ele que se lixe mais os seus pratos passados por água!
Ах, к черту его.
Bem... Ele que se lixe.
Ладно, к черту его!
Ok, porra.
- Нет, к черту его.
- Nenhum.
К черту его, и я знаю.
Eu não me preocupo e sei.
Если я захочу, я смогу пойти туда. Но если там тоже дерьмо, ну его к черту.
posso ir para lá, mas se for a mesma merda, que se lixe.
Втопи сильнее газ и пошли его к черту
Toca a acelerar e a estrilhar
Ладно, к черту. Его тоже.
Está bem, que se foda.
Ответ "иди к черту" его не устроит.
- Sabes como ele é.
Отлично! Это потому, что я его вышибла к черту через воздушный шлюз.
Graças ao fato de eu tê-la explodido pela câmara de vácuo.
Так что, когда он выйдет, выруби его к черту.
Quando ele sair, atira-o ao chão.
Ну его к черту.
Ele que se lixe.
К черту это дерьмо! Я пойду и вытащу его!
Vou lá buscá-lo!
Забирай его и катись к чёрту из моей жизни.
Pegue e saia da minha vida.
Хорошо, к черту, Филипп, одень его.
Vá lá, Phillip, veste-o.
Идите к черту! Из-за вас убили его!
Fez com que o matassem!
К чёрту его. у нас проблемы покруче.
O Canelli que se lixe. Temos problemas mais importantes.
- К чёрту его.
- Ele que se foda.
- К чёрту его?
- Ele que se foda?
Я хочу сказать, заплачу я или нет. Подчинюсь или пошлю его к чёрту...
Se pagar, não pagar, se me queixar, se o mandar à merda...
Ќо... ј, ну его к черту. ¬ ы с ним и так уже познакомились.
Mas... diabos, já o apresentei o suficiente.
Ему повезло, что я не убил его, к черту!
Ele com sorte eu não o matar!
Ёто из-за того, что его карьера летит к черту?
- Por ter a carreira de rastos?
Кем, к черту, мы его заменим?
E substituímo-lo por quem?
- К чёрту его...
- Que vá para o Inferno!
Я его послушал и послал к чёрту!
Ouvi-o e mandei-o logo ir dar uma volta.
Когда кто-то говорит мне, что страна катится к черту я всегда обращаю его внимание на молодых трудолюбивых парней Пяти Углов.
Sabes, quando o povo diz que o país está a ir para o inferno eu costumo dizer, olha para todo o trabalho duro que os nossos jovens estão a fazer em baixo no Points.
Я послал его к черту.
Eu disse-lhes para irem para o diabo.
- К черту его помощь! Я в порядке!
Não preciso da ajuda dele.
Убери его, пока ты кого-нибудь к черту не убил!
Guarda essa merda antes que mates alguém!
К черту моего отца с его вечной скорбью, стоящего за баром, потягивающего соду, продавая виски пожарникам, подбадривающего Bronx Bombers.
Que se foda o meu pai e o seu sofrimento sem-fim, por trás daquele balcão a beber água com gás, a vender whiskey a bombeiros e a puxar pelos Bronx Bombers.
Ваш сын Томми... вы привезли его к чёрту на рога и заперли его в комнате с теми тварями.
Você traz o seu filho Tommy para aqui e tranca-o no quarto com aquelas coisas.
Иногда мне так хочется послать его к чёрту!
As vezes, estou tão farta dele!
Заткнись к черту. Не убивай его.
Vais calar-te de vez!
К чёрту его!
- Salvamos o pântano... - Que se lixe.
Да к чёрту его.
- Esquece.
Он хочет меня поддержать. Что мне, послать его к чёрту?
Se ele quiser apoiar-me, não vou mandá-lo passear.
Это наш язык, а вы к чёрту уничтожили его.
Muito obrigado.
Он последует за его орлом даже к черту в задницу.
Ele seguiria a águia pelo cu de Plutão acima.
К черту его.
- Eu não tenho porra de rei nenhum.
- Нет. И у него есть час, до того как НБ засунет его к чёрту на рога как предполагаемого террориста.
Daqui a uma hora, ele será preso como terrorista.
Передайте ему, % что дочь послала его к черту. %
- Precisa de um doador. - Olhe, diga-lhe...
Да ну его к черту!
Que se lixe isto.
К черту Синатру с его рукой.
Que se lixe a mão do Sinatra.
Да, к черту его.
Ele que se lixe.
к чёрту его 24
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28