Изменение климата Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Но они не могли предвидеть изменение климата и отсутствие дождей.
Não puderam prever a mudança de clima, e a falta das chuvas.
Если бы всё сложилось немного по-другому, скажем, произошло бы небольшое изменение климата, или новая мутация, или случайная гибель другого скромного организма, вся будущая история жизни оказалась бы совсем другой.
Se as coisas tivessem sido um pouco diferentes, uma pequena mudança de clima, digamos, ou uma nova mutação, ou a morte acidental de um modesto organismo diferente, toda a futura história da vida podia ter sido muito diferente.
Изменение климата, глобальное потепление, все это из – за человеческого воздействия.
Mudanças de clima, aquecimento global, deve-se ao comportamento humano.
Изменение климата - самая важная проблема, стоящая перед нашим поколением.
A alteração do clima é o assunto mais importante, que a nossa geração enfrenta.
Если CO2 не вызывает изменение климата, то что?
Se o CO2 não está a causar a mudança climática, o que é?
История полна случаев исчезновения... изменение климата, падение метеоритов, Атлантида.
A História está cheia de extinções. Mudanças climatéricas, meteoritos, a Atlântida...
Нет, термин не "глобальное потепление", а "изменение климата".
O termo não é "aquecimento global" é "mudanças climáticas".
Изменение климата, хищники, брачный период.
Mudança climática, chegada de predadores, para acasalarem.
Они проникли во всё... Изменение климата, глобальное потепление, моделирование роста мирового населения...
Estão em tudo mudanças climatéricas, aquecimento global, padrões da população mundial.
И ее приоритетом была морская биология, что означает, что ее должно было интересовать изменение климата.
Ela anda a tirar o curso de Biologia Marinha e estaria interessada - em mudanças climáticas.
Экономика, расовые войны, экологические катастрофы, глобальное изменение климата, теракты, вирусная пандемия, выбирайте.
A economia, guerras raciais, desastres ecológicos, alterações climáticas, ataques terroristas, pandemias virais, escolha.
Изменение климата - угроза для всех нас, м-р Валентайн.
A mudança de clima é uma ameaça, que nos afecta a todos, Sr. Valentine.
Изменение климата, приручение огня, изобретение орудий труда, язык, земледелие, всё это сыграло роль.
Alterações climáticas, o domínio do fogo, a invenção de ferramentas, a língua, a agricultura, todas tiveram um papel.
Основываясь на ваших взглядах на изменение климата, я знаю, что наука - не ваш конек, но поверьте, анализ крови неопровержим.
Pela sua visão em mudanças climáticas, sei que a Ciência não é o seu forte. Mas, acredite, o teste de sangue é incontestável.
Мы — противоядие. Изменение климата, недостаток воды, популяция под 8 миллиардов...
Alteração climática, falta de água, população a chegar aos 8 mil milhões.
Полярные льды не станут ждать, пока мы поймeм, что изменение климата - это реальность.
As calotes polares não estão à espera que decidamos se as mudanças climáticas são reais.
- Изменение климата.
Em quê? - Alteração climática.
надеемся, что природа позаботиться о себе сама, но перенаселение, тающие ресурсы, и резкое изменение климата вынудили нас заняться этим.
Nós, na "Ilaria Corporation", tínhamos a esperança que a Natureza tratasse dela mesma, mas, a sobrepopulação, a escassez de recursos e as drásticas mudanças climáticas, forçaram-nos a agir.
Определенно, мы остановили изменение климата.
Definitivamente parámos a crise climática.
Бунт по поводу еды, изменение климата.
Os motins pela comida, a mudança climatérica.
Биологическое оружие, болезни, которые передают от животных к человеку, ускоренное изменение климата, демонические роботы, которые захватывают планету.
Armamento bio-terror, doenças que saltam de animais para os humanos, mudança climática acelerada, robôs demónios que vão dominar o mundo.
Изменение климата, иммиграция, репродуктивные права.
Alterações climáticas, imigração, direitos reprodutivos.
Мы изучаем изменение климата, а не археологию, доктор.
- não Arqueologia, Dra.
Рэнд О'Райли. Он пропагандирует изменение климата.
O Rand O'Reilly é um "lobbyista" para um grupo que nega as alterações climáticas.
Изменение климата отражается на всех нас.
As mudanças climáticas afectam-nos a todos.