Как вас благодарить Çeviri Portekizce
97 parallel translation
Мистер Стивенсон,.. -.. я и не знаю, как Вас благодарить.
Nem sei como lhe agradecer, Sr. Stephenson.
Не знаю, как вас благодарить.
Não sei como lhe agradecer.
- Я не знаю, как вас благодарить.
- Muito obrigado.
Я и не знаю, как вас благодарить. Вас обоих.
- Nem sei como agradecer-lhes.
Спасибо, мистер Би. Уж не знаю, как вас благодарить.
Obrigado, Sr. B. Nem sei como agradecer.
Не знаю как вас благодарить!
Doutor, não sei como lhe agradecer!
Не знаю, как Вас благодарить, мистер Барнс.
Não sei como agradecer-lhe, Sr. Barnes.
Не знаю, как вас благодарить, мистер Костанза.
Nem sei como lhe agradecer, Mr.
- Даже не знаю, как вас благодарить. - Что вы, не стоит благодарности.
- Näo sei como agradecer-lhe.
Коммандер, я не знаю, как вас благодарить!
Comandante, não sei como agradecer!
Я не знаю, как вас благодарить.
- Não sei como te agradecer.
Даже не знаю, как вас благодарить.
Nem sei como vos agradecer.
Точно. – Я не знаю, как вас благодарить.
- Não sei como te agradecer.
- Не знаю, как Вас благодарить. - Это я Вас должен благодарить.
Não sei como agradecer-lhe.
- Даже не знаю, как вас благодарить.
- Olá. Não podemos agradecer-lhe o suficiente.
Даже не знаю, как вас благодарить.
O meu agradecimento não chega para tudo o que fez.
Знаете, даже не знаю как вас благодарить, за то, что позволили мне переночевать.
Sabem, não sei como vos agradecer por me terem deixado cá ficar.
Правда, даже не знаю, как вас благодарить.
A sério, não sei como vos agradecer.
Спасибо вам... извините, простите, я не знаю, как вас благодарить.
Obrigado. Eu não sei como eu posso lhe agradecer bastante.
- Не знаю, как вас благодарить.
- Obrigado!
Но, слушайте, я даже не знаю, как вас благодарить, ребята.
Mas olhem, não vos consigo agradecer o suficiente.
— Я.. Я не знаю как вас благодарить.
Nem sei como vos agradecer.
- Не знаю как вас благодарить.
- Não sei como lhe agradecer.
Не знаю, как вас благодарить за вашу заботу.
Não tenho como lhe agradecer por ter tomado conta dele.
- Не знаю, как и благодарить вас.
- Como agradecer-lhe?
Пока. - Не знаю, как и благодарить вас.
- Não sei como agradecer-lhe.
Как мне благодарить вас за то, что вы сделали?
Como lhe posso agradecer o que fez por nós?
- Не знаю, как благодарить вас!
- Sr. Blaine, não sei como lhe agradecer.
Благодарить вас как равных было бы неуместно.
Equiparar-me ao vosso talento seria presunçoso.
Не знаю, как вас благодарить.
Aquele presente... Não sei como lhe agradecer.
Сдаёте один чемодан? Пол, не знаю, как благодарить вас за вашу работу.
Quero agradecer-lhe o que fez por mim.
Не знаю, как мне вас благодарить.
Nem sei como lhes agradecer.
Господин префект, не знаю, как мне благодарить вас.
Sr. Comissário, não sei como Ihe agradecer.
Понятия не имею, как вас всех благодарить.
Não sei o que vos dizer.
Я не знаю, как благодарить вас...
Não sei como lhe agradecer por me salvar.
Я просто не знаю, как и благодарить вас, такая щедрость!
Que posso dizer face a tamanha generosidade?
Не знаю как благодарить вас.
Não sei como lhe agradecer.
Как благодарить вас, месье Пуаро?
Nem sei como lhe agradecer, Monsieur Poirot.
Не знаю, как и благодарить вас.
Não sei como agradecer.
Не знаю, как благодарить вас.
Eu não sei como eu vou explicar o que aconteceu.
Не знаю, как и благодарить вас.
Tem que esperar um pouco mais.
Я не знаю... не знаю, как благодарить вас.
Não sei... Não sei como lhe agradecer por tudo.
Сэр, как мне благодарить вас?
Como posso agradecer-lhe?
Я не знаю как благодарить Вас.
- Aqui está ela. - Não sei como agradecer-lhes.
Не знаю, как Вас и благодарить.
- Muito obrigado, a sério.
Я не знаю, как вас благодарить.
Vai ter alta.
Парни, не знаю, как вас и благодарить.
Eh, malta, não sei como agradecer-vos.
Мальчики, э... Не знаю, как вас за это благодарить.
Rapazes... não sei como vos agradecer por isto.
Не знаю, как благодарить вас, капитан
- Não sei como agradecer, Capitão
Не знаю даже как вас благодарить.
Nem sei como vos agradecer.
как вас и благодарить.
Não sei como te agradecer.
как вас зовут 1516
как вас представить 22
как вас 52
как вас там 26
как вас отблагодарить 47
как вас и благодарить 16
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вас представить 22
как вас 52
как вас там 26
как вас отблагодарить 47
как вас и благодарить 16
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы просили 143
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы знаете 1050
как вы просили 143
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы помните 94
как вы говорите 267
как выяснилось 271
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140
как вы говорите 267
как выяснилось 271
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140