Как сука Çeviri Portekizce
146 parallel translation
Мужик, ну разве он не поступает как сука?
- Cara, não é um saco?
Это не улучшает памяти, зато я стала похотливая, как сука.
Não me ajuda a recuperar a memória, mas fico excitadíssima.
А то сзади ты выглядишь прямо как сука!
Pareces uma puta visto de trás!
Вероятно поэтому я иногда веду себя с тобой как сука.
Deve ser por isso que sou tão má para ti, às vezes.
Ты можешь или реветь как сука или пороть суку.
Podes chorar como uma cabra ou bater numa cabra.
Я качаюсь, надрываюсь, как сука. И пересматриваю кучу порнухи, чтобы научиться чему-нибудь.
Treino como um cabrão e vejo muitos filmes pornográficos para aprender coisas.
Заговор с намерением вести себя, как сука?
Conspiração para ser uma sacana?
А как насчёт наших жизней, сука ты такая?
E quanto a nós, seu desgraçado?
Помнишь, как тот педик там отплясывал, дёргал ногами, сука?
Sabes, aquele panilas que lá estava a "voar" lá com as perninhas e merdas assim?
- Я тебя как поганого вола заклеймлю, сука!
- Marco-te a ferro quente!
Ты как говоришь при своей матери? Ты глупая сука!
É assim que falas em frente da tua mãe, sua puta estúpida?
Я должен иметь глаза на спине, живя с тобой, сука! Как я могу тебя любить?
Sua vaca, contigo precisava de ter olhos nas costas!
- Как никогда, сука.
- Estou sim, cabra. E tu?
Сука хочешь поиграться? Я тебе покажу, как играть.
Cabra!
Эта сука выебет тебя через две минуты после того, как я выйду за дверь.
Sabia que te fazia dois minutos depois de eu sair porta fora.
"Так как - хуй, хуесос, ебанат, педораз, блядь, манда, член, сука, пизда и т.п."
Estes são brochista, cabrão, foda-se, merda, cona, caralho e rata. "
Я знаю, как он, сука, выглядит!
- Eu conheço-o!
Меня уже тошнит, от того, как он все время зовет мою маму... И... Мама Кайла - сука.
Estou a ficar farto dele a chamar a minha mãe...
Как меня завут? Отвечай мне, сука!
Como é que eu me chamo?
Этот сука Макезиан врет как сивый мерин!
A porra do Makazian é um cabrão mentiroso!
- Как меня зовут, сука?
Como me chamo, puta!
Затем здесь, уже другой парень, столкнулся кое с кем, кого он описал как "чертова сука" которая отправила его домой на скорой помощи. Это было в среду.
E aqui, um tipo encontrou alguém a quem chamou "a cabra infernal", que o mandou para casa com os paramédicos.
- Читается как "сука".
Uma vaca e cega!
Как насчeт "Сука, мoй парeнь - нe oтeц твoeгo рeбeнка?"
Que tal "Puta, meu macho não é o pai do seu filho?"
О. Я не последняя сука или нечто подобное, но разве ты не могла этого понять до того, как подошла ваша большая годовщина?
Não quero ser uma bruxa, mas tu não podia ter percebido isso antes?
Я работаю, и когда ты входишь сюда без разрешения, ты поступаешь как настоящая сука.
Estou a trabalhar. E quando entras aqui sem bater quer dizer que te estás a portar como uma cabra!
Потому что как только белый парень подойдёт с клюшкой... "Ах ты сука, я тебя порежу!"
E tu, ó cabra Freddy Krugger, tira a máscara, cabrão!
Ладно, раз уж ты пришел сюда... и ведешь себя как моя сука... со всеми этими слезами сожаления и прочей ерундой... может, ты сделаешь кое-что для меня.
Seja como for, já que estás aqui a comportar-te como a minha gaja, com a tua choraminguice e sentimentos de culpa, talvez possas fazer uma coisa por mim.
Ну, как вы понимаете у него на дороге сука. Так вот ему нужно подвинуть.
Passas a vida a defender a música rap porque as pessoas dizem, "Isso não é música, isso não é arte, isso é lixo."
Да, ты выглядела точно как наша королева-сука, командующая в своей манере.
Tens o controlo de cabra rainha dentro de ti.
Джонни, сука, молись как следует богу, чтобы легавые нашли тебя раньше, чем я!
Começa a rezar, Johnny! Reza, para que a polícia te encontre antes de mim!
Как эта сука может быть популярной?
Tem sucesso. Uma merda.
Как на счёт : "Ты в кадре сука, пойди вон!"
Que tal : "Sai da foto, sua cabra."
... просто Джулия гонит, как последняя сука, на что я и указала. Но ей нипочём.
Aquela era a Julia a agir como uma cabra aos berros e eu a criticá-la por isso sendo tolerante com ela ao mesmo tempo.
Так же как и ты... сука.
Assim como tu... cabrão.
И поэтому я веду себя как последняя сука по телефону по отношению к людям, потому что не хочу их узнавать ближе, не хочу...
Por isso sou tão seca ao telefone. Não quero conhecer as pessoas!
А ты, сука, будешь как миленькая вежливо просить. Именно так ты и делаешь, когда никто не видит. Резкая она, блин.
E tu vais pedir com modos porque é isso que fazes quando mais ninguém está a ver.
Относись ко мне, как к взрослому, сука.
Trata-me como um adulto, vaca.
Как скажешь. Жирная сука.
Que seja, cabra gorda.
Сука, если ты приходишь ко мне в дом, ты будешь есть мою пищу, как бы я ее не приготовил.
Cabra, se vens à minha casa, comes a comida como eu a faço!
Звучит как "Эта сука многообещающая"
Parece que a cabra estava a pedi-las.
И он относится, как большая сука, к тому, что я ещё не сдала свое сочинение по книге "Рассказ о Двух Городах".
E ele está a ser um chato acerca do facto de eu ainda não ter entregado o meu relatório de "A tale of two cities".
Ты и правда такая сука, как я про тебя слышал.
É mesmo a cabra que dizem!
Шалава и сука, Рик. И как оказалось, Жаклин и та, и та.
É uma puta e uma cabra, E. E, ao que parece, a Jacqueline era as duas coisas.
Вижу только как эта сука снова убрала мяч, так что бедный Чарли Браун упал.
Só vejo o Charlie Brown a cair quando aquela cabra volta a tirar a bola de futebol.
Как же это сука меня достала.
Ela é uma cabra chata.
Я сидела там, объясняясь с солью земли, сука, почему их бомжующий старший сын, видит бог, они не смогли его вылечить, как ни старались, почему он в итоге помер, будучи покусанный и отмудоханный каким-то ёбнутым пидарасом,
- Sim, sentar-me a explicar-lhes porque raio o filho mais velho, que vivia nas ruas e não havia nada a fazer para resolver o problema, e Deus sabe que eles tentaram, morreu a ser mordido e violado por um maluco
Как говорил Конфуций, карма - злая сука.
Confúcio disse : "Cá se fazem, cá se pagam".
Ну, может потому, что я всегда был тебе верен, в то время как ты мне изменяла, около 6 раз, сука.
Talvez porque sempre te fui fiel enquanto tu me traíste, tipo, seis vezes, cabra.
Смотри, сука. Как тебе это нравится?
Aqui está, sua vaca, tu gostas disto?
Как я однажды сказал Уолтеру, физика - та еще сука.
Como disse uma vez ao Walter, a Física é uma cabra.
сука 3666
как спалось 188
как скажешь 1845
как самочувствие 456
как сам 256
как странно 475
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сказать по 18
как сильно я тебя люблю 85
как спалось 188
как скажешь 1845
как самочувствие 456
как сам 256
как странно 475
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сказать по 18
как сильно я тебя люблю 85
как семья 249
как сильно 100
как сестра 39
как сказать 473
как самого себя 16
как сумасшедшая 71
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как сумасшедший 92
как сильно 100
как сестра 39
как сказать 473
как самого себя 16
как сумасшедшая 71
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как сумасшедший 92
как себя вести 100
как скоро 74
как сильно я люблю тебя 41
как смешно 158
как с другом 17
как страшно 90
как слышно 174
как себя чувствуете 120
как с дерьмом 32
как себя чувствуешь 579
как скоро 74
как сильно я люблю тебя 41
как смешно 158
как с другом 17
как страшно 90
как слышно 174
как себя чувствуете 120
как с дерьмом 32
как себя чувствуешь 579