Как себя чувствуешь Çeviri Portekizce
1,825 parallel translation
Как себя чувствуешь?
Como te sentes?
- Как себя чувствуешь?
- Como te sentes?
Они стали меняться чаще. Как себя чувствуешь?
Ela agora está a ir e a vir mais frequentemente.
Как себя чувствуешь?
Como te sentes? Estou bem.
Как себя чувствуешь?
Como estás?
Ты сказал ей, как себя чувствуешь?
Já lhe disseste o que sentes?
Как себя чувствуешь?
- Olá - Como se sente?
Как себя чувствуешь?
- Como se sente?
Как себя чувствуешь перед боем с Карпентье, чемпион?
Quais são os seus prognósticos contra o Carpentier, campeão?
Как себя чувствуешь, дружок?
Como te sentes, atleta?
Как ты себя чувствуешь?
- Como te tens sentido?
Как ты себя чувствуешь?
Como te sentes?
Ведь я не гонялся уже целых восемь или девять лет по сей день я заставляю себя как-то жить, что-то делать... но, знаете, ничто другое на свете не дает тех ощущений словно ты раскрылся до конца... познал предел своих возможностей и, если ты больше не ходишь по краю ты чувствуешь себя, как наркоман, в каком то смысле слова...
Eu... eu corri por aqui durante 8 ou 9 anos e ainda hoje me esforço porque Eu não consigo, sabes Não me dá gozo. É como se tivesses feito o impossível e uma vez que não consegues atingir esse ultimo nível, então és como um drogado, ou algo do género.
Как ты себя чувствуешь?
Estás bem?
Как долго ты себя так чувствуешь?
Há quanto tempo te sentes assim?
Мам, как ты себя чувствуешь.
Como te sentes, mãe?
Как ты себя чувствуешь?
- Como te sentes?
Как ты себя чувствуешь?
Como se sente?
Как ты себя чувствуешь, Стив?
Como se sente, Steve?
Как себя чувствуешь? Не хотела ложиться, пока мы...
- Não queria ir para a cama até...
Как ты себя чувствуешь, Кэрол?
Como te estás a aguentar, Carol?
О, боже мой, так вот как ты себя чувствуешь, когда тебя поддерживают?
É tão quente e maravilhoso.
Я спросил как ты себя чувствуешь.
Perguntei-te como te sentes.
Как ты себя чувствуешь?
Olá. Como te sentes?
Как ты себя чувствуешь?
Como está?
- Но как ты себя чувствуешь?
- Mas como te sentes?
- Как ты себя чувствуешь?
- Como estás?
Как ты себя чувствуешь?
Como vos sentis?
Я просто, знаешь, Гей ты... о. Которой являешься действительно только о 20 минут ночью, и даже не, с тех пор как ты чувствуешь себя слишком толстой, даже чтобы позволить мне прикоснуться к тебе.
Eu só fico com o teu lado gay... que é tipo, 20 minutos por noite, às vezes nem isso, já que te sentes gorda demais para te tocar, ultimamente.
Саймон, я знаю, как ты себя чувствуешь.
Sei como deves estar a sentir-te, Simon.
Я знаю, что ты чувствуешь себя как неогранённый бриллиант который не засияет никогда.
Sei que se sente como um diamante bruto... Que nunca foi lapidado.
Если тебе интересно, при получении импульсов тока через грудь Каждую секунду чувствуешь себя именно так, как думал.
Se estás curiosa, a sensação de receber impulsos eléctricos no peito a todos os segundos, é exactamente igual à que estás a pensar.
Ты должен сказать ей, как ты себя чувствуешь.
Precisas de lhe dizer o que sentes.
Как ты себя чувствуешь?
Como te estás a sentir?
Как ты себя чувствуешь, Джеффри?
Como se está a sentir, Geoffrey?
Как ты себя чувствуешь? Взволнованной? Счастливой?
excitada para lá dos teus sonhos?
- Как ты себя чувствуешь?
Como se sente?
Эй, как ты себя чувствуешь?
Como te sentes?
Как ты себя чувствуешь?
Como te sentes? Como se tudo fosse possível.
- Как ты себя чувствуешь?
Como estás?
Как ты себя чувствуешь?
- Como te sentiste?
Райан, как ты себя сегодня чувствуешь?
Ryan, como se sente hoje?
Нэйт как ты себя чувствуешь... что случилось бы, не останови она это?
Como estás, Nathan? E se ela não tivesse conseguido, reverendo?
- Как ты себя чувствуешь?
- Como te sentes?
Харви, как ты себя чувствуешь в этот замечательный день?
Harvey, como te sentes neste lindo dia?
Как ты себя чувствуешь, милая?
Como te sentes, querida?
Как ты себя чувствуешь, Имоджин?
Como te sentes, Imogene?
Дорота, как ты себя чувствуешь?
Dorota, como se sente?
Как чувствуешь себя сегодня?
Como se sente hoje?
Чарли, как ты себя чувствуешь?
Charlie, como te sentes?
Как ты себя чувствуешь?
- Como estás?
как себя вести 100
как себя чувствуете 120
чувствуешь разницу 26
чувствуешь себя лучше 106
чувствуешь 563
чувствуешь запах 78
чувствуешь это 60
чувствуешь что 38
чувствуешь себя хорошо 25
как спалось 188
как себя чувствуете 120
чувствуешь разницу 26
чувствуешь себя лучше 106
чувствуешь 563
чувствуешь запах 78
чувствуешь это 60
чувствуешь что 38
чувствуешь себя хорошо 25
как спалось 188
как скажешь 1845
как самочувствие 456
как сам 256
как странно 475
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сильно я тебя люблю 85
как сказать по 18
как сильно 100
как семья 249
как самочувствие 456
как сам 256
как странно 475
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сильно я тебя люблю 85
как сказать по 18
как сильно 100
как семья 249
как сестра 39
как сука 23
как сказать 473
как самого себя 16
как сумасшедшая 71
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как сумасшедший 92
как скоро 74
как сука 23
как сказать 473
как самого себя 16
как сумасшедшая 71
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как сумасшедший 92
как скоро 74
как смешно 158
как сильно я люблю тебя 41
как с другом 17
как слышно 174
как страшно 90
как с дерьмом 32
как сможешь 121
как сильно я люблю тебя 41
как с другом 17
как слышно 174
как страшно 90
как с дерьмом 32
как сможешь 121