English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Как себя чувствуете

Как себя чувствуете Çeviri Portekizce

585 parallel translation
Как себя чувствуете сейчас, Стив?
Como se sente agora, Steve?
- Как себя чувствуете?
- Como te sentes agora? - Porquê?
Как себя чувствуете, Спок?
Como se sente, Spock?
Спок точно знал, как это сделать, но не смог передать информацию. Как себя чувствуете?
O Spock sabe como destruí-la mas foi incapaz de transmitir a informação.
Как себя чувствуете?
Como te sentes? Melhor...
Добрый вечер, миссис Ван Хоппер. Как вы себя чувствуете?
Boa tarde, Sra. Van Hopper.
- Как вы себя чувствуете, мистер Отис?
- Como se sente, Sr. Otis? - Bastante bem.
И как вы теперь себя чувствуете?
Como estão as brasas?
- Как вы себя чувствуете?
- Como se sente?
- Как вы себя чувствуете, миссис Симмонс?
- Como está, Sra Simmons?
Я уж точно знаю, как Вы себя чувствуете.
Não se é assim por acaso.
- Как вы себя чувствуете?
Como está se sentindo agora?
- Как вы себя чувствуете, м-р Барретт? - Хорошо. Просто отлично.
- Como se sente, Sr. Barrett?
Добрый день, профессор Хиггинс, как вы себя чувствуете?
Boa tarde, Professor Higgins. Sente-se bem?
- Как вы себя чувствуете?
Como se sente?
Как вы себя чувствуете?
Como é que se sente?
Как вы себя чувствуете, доктор?
Como é que se sente, Doutora?
Как вы себя чувствуете?
Como se sente?
Как вы себя чувствуете, Джим?
Como se sente?
- Как вы себя чувствуете?
- Como se sente? - Não consigo mexer o braço.
Я хотела узнать, как вы себя чувствуете, есть ли какие-то улучшения.
- Queria saber como estava. - Ora, bem haja.
Я видел странный сон. Как вы себя чувствуете, Джим?
- Tive um sonho tão estranho...
- Как вы себя чувствуете, Джим?
- Sente-se bem?
Конечно, я полагаю, что инстинкт самосохранения возобладал бы. Да. Как вы себя чувствуете?
Presumo que o instinto dela pela sobrevivência venceria.
- Как вы себя чувствуете?
Melhor, obrigado.
Как вы себя сегодня чувствуете, юноша?
Como vai isso hoje?
Скажите, мистер Моллс, как вы себя чувствуете после терапии?
Diga, sr. Moltz, como se sente agora?
Как Вы себя чувствуете?
- Como está?
Ришар, как вы себя чувствуете, дружище?
Richard, como se sente, meu velho?
Мистер Линдон, как чувствуете себя?
Como vos sentis?
"Как чувствуете себя, шеф?"
Como se sente, chefe?
- Как вы себя чувствуете?
- Como vai?
Как Вы себя чувствуете?
A senhora como está?
- Как Вы себя чувствуете?
Como se sente hoje?
Как вы себя чувствуете, тётя Эльза?
Bom dia, Tia Elsa.
Вы чувствуете себя неустроенно. Боже мой, как он играет.
Jesus, que discurso.
Итак, как вы чувствуете себя тут?
Agora, você gosta daqui?
Как вы себя чувствуете?
340 00 : 22 : 01,321 - - 00 : 22 : 03,282 - Como se sente? - Fraco.
Как вы себя чувствуете? Как дерьмо.
- Como se sente?
Я понимаю как вы себя чувствуете.
Eu compreendo o que sente.
Как Вы себя чувствуете?
Como se sente?
Как вы себя чувствуете? Как вы себя чувствуете?
Como se sente?
Как вы себя чувствуете, мадам?
Sente-se bem, Senhora?
Как вы себя чувствуете? За окном прекрасный день.
Muito bem.
Как вы себя чувствуете?
Como está?
" Как вы себя чувствуете, Мистер Вилкенсон?
" Como se sente, Mr. Wilkenson?
- Вахида, как Вы себя чувствуете?
- Como está hoje?
- Да, как Вы себя чувствуете?
Como se sente?
- Вахида, как Вы себя чувствуете?
- Waheedah! Como vai? - Tudo bem.
Как вы себя чувствуете? Хорошо.
Como se sente?
Как Вы себя чувствуете?
Miss Rossman, como se sente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]