Какого хрена происходит Çeviri Portekizce
55 parallel translation
- Какого... Какого хрена происходит?
Mas que merda é esta?
[Джесси] Какого хрена происходит?
Mas que raios se passa?
Какого хрена происходит?
Mas que raios se está aqui a passar?
Какого хрена происходит?
Que raio se passa aqui?
Да какого хрена происходит?
Que tal, nem uma palavra?
Какого хрена происходит, Андрей?
- Que raio se passa, Andrei?
Какого хрена происходит?
O que está a acontecer?
Какого хрена происходит?
O que é que está a acontecer?
— Какого хрена происходит?
- O que se está a passar?
Какого хрена происходит?
Que porra se passa?
А теперь говори, какого хрена происходит!
Diz-me que diabos se passa!
- Какого хрена происходит?
- Mas que raio é que se passa?
Какого хрена происходит?
Que raio se passa?
Какого хрена происходит?
Que diabo se passa?
- Какого хрена происходит?
- Que merda se passa?
Кто-то объяснит мне, какого хрена, и что здесь происходит?
Dizem-me que merda vem a ser isto?
Какого хрена тут происходит?
Que diabos se passa?
Эй, какого хрена здесь происходит?
O que raio se passa aqui?
Какого хрена здесь происходит вообще?
Que merda aconteceu lá dentro?
Какого хрена вообще происходит?
O que é que se passa contigo, meu?
Какого хрена здесь происходит? !
Mas que merda está a acontecer aqui?
Да какого хрена здесь происходит?
Que diabos está acontecendo?
Да, разумеется, но сначала, я хочу поразмыслить, какого хрена здесь происходит перед тем, как я приму решение по поводу своих дальнейших действий
Pois eu quero descobrir o que raio se passa aqui antes de tomar qualquer decisão.
Эй, какого хрена тут происходит?
Mas afinal que é isto?
Какого хрена тут происходит?
Foda-se que se passa aqui? !
Да какого хрена с вами происходит, люди!
Foda-se que se passa com vocês?
Какого хрена тут происходит?
Que é que se passa aqui?
Какого хрена у вас там происходит?
- Que diabos está a acontecer aí?
Какого хрена тут происходит?
Quem diabos é você?
Какого хрена тут происходит? !
Que diabo vem a ser isto?
Какого хрена, что тут происходит?
O que raio se passa?
Какого хрена с тобой происходит?
O que se passa contigo?
- Какого хрена тут происходит?
- Que raios está a acontecer?
Какого хрена, что происходит?
Mas que merda se passa?
Какого хрена там происходит?
Que caralho se está a passar aí?
Какого хрена здесь происходит?
Que raio se passa?
Какого хрена тут происходит?
Que raio se passa aqui?
Какого хрена происходит?
O que se passa? Pensei que tinha dito para desaparecerem daqui.
Какого хрена с тобой происходит? Прекрати!
Que raio se passa contigo?
Клейт, какого хрена тут происходит?
- Clate, que raio se passa?
Какого хрена с вами происходит?
O que raio se passa convosco?
Какого хрена тут происходит, Джемма?
O que se está a passar, Gemma?
- Какого хрена тут происходит?
Mas que porra se passa aqui?
- Какого хрена здесь происходит?
- Isto é sobre o quê?
Какого хрена здесь происходит?
Que raio se está a passar?
- Какого хрена тут происходит?
Que diabo se passa aqui?
Пусть те, кто причастны... — Какого хрена здесь происходит?
E os que são complacentes...
Какого хрена тут происходит
O que diabos está a acontecer?
Слушай, если инвесторы об этом узнают, они будут интересоваться, какого хрена тут происходит.
Se os investidores souberem, vão querer saber o que se passa.
Фрэнк, какого хрена здесь происходит?
Frank, o que raio está a acontecer?
Какого хрена тут происходит?
Mas que caralho se passa?
какого хрена здесь происходит 19
какого хрена 1168
какого хрена тебе надо 24
какого хрена ты делаешь 148
какого хрена ты тут делаешь 35
какого хрена ты творишь 42
какого хрена тут происходит 26
какого хрена ты здесь делаешь 45
происходит 1017
происходит то 47
какого хрена 1168
какого хрена тебе надо 24
какого хрена ты делаешь 148
какого хрена ты тут делаешь 35
какого хрена ты творишь 42
какого хрена тут происходит 26
какого хрена ты здесь делаешь 45
происходит 1017
происходит то 47
происходит что 117
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты делаешь 612
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого чёрта здесь происходит 94
какого черта он делает 56
какого чёрта он делает 16
какого цвета 75
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта вы делаете 110
какого чёрта вы делаете 44
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71
какого черта он делает 56
какого чёрта он делает 16
какого цвета 75
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта вы делаете 110
какого чёрта вы делаете 44
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71