English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кто вызвал полицию

Кто вызвал полицию Çeviri Portekizce

29 parallel translation
Кто вызвал полицию, не спросив меня?
Quem chamou a polícia sem me consultar?
Вы тот, кто вызвал полицию?
Foste tu que telefonaste para a polícia?
Так а кто вызвал полицию?
Então, quem avisou a Polícia?
Эй, кто вызвал полицию?
Quem chamou a polícia?
Кто вызвал полицию?
Quem achou o corpo?
Кто вызвал полицию? Соседи.
Talvez alguém Ihe tenha apontado os seus defeitos.
Кто вызвал полицию? Хорошо. - Иди туда.
Quem chamou a polícia?
Кто вызвал полицию?
- Os passageiros do outro carro.
Кто вызвал полицию?
Quem nos chamou?
Кто вызвал полицию?
Quem chamou a polícia?
А кто вызвал полицию?
- Quem ligou? - O faxineiro.
Лэни, кто вызвал полицию?
Lanie, quem deu o alerta?
Это тот, кто вызвал полицию.
Foi este homem que ligou.
Кто вызвал полицию?
Quem ligou para as emergências?
Кто вызвал полицию?
Quem ligou?
Я - на третьем этаже! Скорее, пока кто-нибудь не вызвал полицию!
Rápido, antes que chamem a polícia.
Кто же тогда вызвал полицию?
- Então, quem chamou a polícia? Mr.
Нужна очень весомая причина, чтобы кто-то вызвал полицию.
Chamar a polícia é um assunto muito sério.
Я не появилась утром на работе. Кто-нибудь вызвал полицию.
Quando esta manhã eu não apareci para trabalhar tenho a certeza de que alguém chamou a polícia.
- Кто вызвал полицию?
Quem chamou os polícias?
Один из наших гостей, кто пробегал мимо, это он вызвал полицию.
- Um dos hóspedes chamou a polícia.
Выходите из фургона, руки за голову. - Кто-то вызвал полицию?
- Alguém chamou a Polícia?
- Мне... Скажи мне, кто ты, пока я не вызвал полицию.
Diga-me quem é, antes de eu chamar a polícia.
Отстань! Кто-то из прохожих вызвал полицию.
Uns transeuntes chamaram a polícia.
Кто-то вызвал полицию
Alguém ligou para a polícia?
Кто-то вызвал полицию.
Alguém chamou a polícia.
- Кто-нибудь вызвал полицию? - Нет.
- Alguém chamou a polícia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]