Кто вы такие Çeviri Portekizce
650 parallel translation
Вот кто вы такие! Только попробуйте меня вымыть.
Alguém que experimentasse dar-me banho!
Кто вы такие? Вы ломайте двери в моем доме, вламываетесь со злостью на лицах
Quem são vocês para invadir a minha casa com as vossas caras furiosas e mentes malvadas?
Кто вы такие?
Quem é você?
Обвинения будут минимальными, если скажете, кто вы такие и зачем вы здесь.
As menores possíveis acusações serão lançadas contra vocês se se identificarem.
Что происходит, кто вы такие?
Que raio se passa aqui? Quem diabo são vocês? - E tu, quem és?
- Да. Кто вы такие?
Quem são vocês?
Кто вы такие?
! Quem são vocês?
- Кто вы такие?
Quem sao voces?
Кто вы такие, черт побери, и что вам нужно?
Quem são vocês? Que querem?
Кто вы такие, могу я узнать?
Quero o meu advogado.
Кто вы такие?
Quem são vocês?
кто вы такие?
Quem são vocês?
Я говорю о том, кто вы такие.
Digo-vos o que são!
Я не знаю кто вы такие и не знаю о чем вы говорите.
Não sei quem vocês são nem do que estão a falar.
Да кто вы такие? - Кто вы такие! - А ну, убирайся отсюда!
Quem é que vocês pensam que são?
Кто вы такие?
Quem é o senhor?
Кто вы такие?
Quem és tu?
Кто вы такие, чёрт побери?
- Quem são vocês?
А кто вы такие?
Quem é você?
А кто вы такие?
Quem são vocês?
Я знаю, кто вы такие!
Eu sei quem são!
Вопрос в том, кто вы такие?
A questão é... Quem é você?
Я не знаю, кто вы такие и чего вы хотите, но вам это не удастся.
Não sei quem são nem o que querem fazer, mas não vai funcionar.
Я не знаю кто вы такие или откуда вы, но вы за это заплатите, поверьте мне.
Não sei quem são nem de onde vêm, mas prometo que irão pagar caro por isto.
Я не знаю, кто вы такие.
Sabe quem chateia?
- Возможно... а вот ВЫ кто такие?
- Sim. Quem são vocês?
Вы и я, кто мы такие? Мы - символы власти, сидящие в своих кабинетах.
Você e eu somos símbolos de poder, sentados nas nossas salas.
- Кто вы такие?
- Sim.
Кто вы такие?
Quem são?
Кто вы такие?
Não desejamos fazer-vos mal, mas requeremos a vossa nave.
Такие как вы и я, кто сопротивляется Лэндру.
Aqueles como eu e vocês, que resistem a Landru.
Кто вы такие?
- Quem são?
Кто вы такие?
Vocês... quem são?
И кто же вы, ребята, такие?
Bom, o que são?
Кто вы такие?
Quem sois?
- Да, а вы кто такие?
- Robert Caulfield? - Sim, quem são vocês?
Вы кто такие?
Ei!
Я забыл свой кошелек. Могу я узнать, кто вы такие?
Mas quem são?
Да кто вы, черт возьми, такие?
Quem diabo são vocês?
Так, кто вы такие?
Quem são vocês?
Кто вы такие? Кто этот черный?
Quem é o preto?
Вы кто такие?
- Quem diabos são vocês?
Проклятье, кто вы нахрен такие?
Raios! Quem diabo são vocês?
Вот кто вы такие. Ну и черт с вами!
Vão se foder!
Странная культура Штатов - вот что произошло когда вы попали в такт музыке, это рок-н-рольная война, такие вещи проникли несколько глубже, чем кто-либо предполагал.
A estranha cultura americana estava a avançar. as coisas foram um pouco mais longe do que alguém imaginava.
Вы лучше объясните, кто такие полицейские, а кто - преступники, и почему вы хотите, чтоб мы убивали друг друга?
É melhor dizer-nos quem são os polícias e quem são os ladrões... e por que quer que nos matemos uns aos outros?
Черт, а вы кто такие?
Que diabo és tu?
Вы же знаете, кто такие кардассианцы и какое у них было оружие.
A sério? Sabe como são os cardassianos.
- Кто вы такие?
Quem são vocês?
" так, и кто же вы такие, черт возьми?
Muito bem, quem raio são vocês?
- А вы кто такие?
- Quem são os senhores?
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы есть 73
кто выживет 24
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто вы такая 141
кто выиграл 88
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы есть 73
кто выживет 24
кто выигрывает 50
кто вы на самом деле 80
кто вы такая 141
кто выжил 83
кто вы думаете 17
кто выключил свет 40
кто вызвал полицию 28
кто вы есть на самом деле 20
вы такие красивые 21
вы такие милые 44
вы такие 25
такие 754
такие как 77
кто вы думаете 17
кто выключил свет 40
кто вызвал полицию 28
кто вы есть на самом деле 20
вы такие красивые 21
вы такие милые 44
вы такие 25
такие 754
такие как 77
такие вот дела 55
такие дела 177
такие же 161
такие как я 32
такие милые 35
такие как он 19
такие парни 35
такие красивые 31
такие женщины 16
такие вещи 64
такие дела 177
такие же 161
такие как я 32
такие милые 35
такие как он 19
такие парни 35
такие красивые 31
такие женщины 16
такие вещи 64