Мне надо в туалет Çeviri Portekizce
167 parallel translation
Мне надо в туалет.
Preciso de ir a casa de banho.
Мне надо в туалет.
Tenho que ir à casa de banho.
Блин, мне надо в туалет.
Tenho de procurar uma casa de banho!
Мне надо в туалет...
Eu tenho que correr até o banheiro.
Мне надо в туалет.
Eu preciso ir ao banheiro.
Мне надо в туалет.
Tenho de ir à casa de banho.
- Мне надо в туалет, Барт.
- Tenho de ir à casa-de-banho, Bart.
Он спит, а мне надо в туалет.
O tipo a dormir, e eu que tenho de ir à casa de banho.
Мне надо в туалет.
- Bolas!
- Слушай, мне надо в туалет
- Vou à casa de banho.
Мне надо в туалет.
E vou á casa-de-banho.
Эй, открой, мне надо в туалет!
Abre, abre! Preciso de ir aí, e nada de brincadeiras!
Извините, мне надо в туалет.
Desculpem, tenho de ir à casa de banho.
Не могу дождаться услышать что было дальше, но мне надо в туалет.
Adoraria escutar o resto, mas preciso ir ao banheiro.
Да, мне надо в туалет.
Sim, tenho de ir à casa de banho.
Сейчас мне надо в туалет, но я хочу обо всём этом услышать.
Ouçam, tenho de ir à casa de banho, mas quero saber tudo.
Мне надо в туалет.
Eu preciso usar o seu banheiro.
Мне надо в туалет.
Tenho de fazer chichi.
Мне надо в туалет.
Tenho de ir urinar.
- Мне надо в туалет.
Tenho de ir aos lavabos.
Мне надо в туалет.
Tenho de ir à casa-de-banho.
Ты вдавил ребенка в мой мочевой пузырь и теперь мне надо в туалет.
Estás a empurrar o bebé contra a minha bexiga e tenho de ir à casa de banho.
Слушайте, мне надо в туалет.
Preciso de fazer chichi.
- Мне надо в туалет.
- Vou verter águas.
Мне надо в туалет. Я скоро вернусь.
- Vou à casa de banho.
- Ты куда? Мне надо в туалет.
- Aonde vais?
Мне надо в туалет. Пошли?
Preciso ir à casa de banho.
Мне надо в туалет.
Tenho de ir ao banheiro.
- Мне надо в туалет.
- Preciso ir ao banheiro.
- Мне надо в туалет. - Можете передвигаться по салону.
Preciso de ir à casa de banho.
Отойдите, мне надо в туалет.
Deixa-me passar. Quero ir para a casa de banho.
Мне надо в туалет, уже 75-й раз за день
Tenho que fazer xixi pela 75ª vez hoje.
Вы выпустите меня отсюда? Мне надо в туалет.
- Solta-me, preciso fazer xixi.
- Мне тоже надо идти. В туалет.
- E eu tenho de ir à casa-de-banho.
В туалет хочу. Крис, мне правда надо.
Tenho mesmo de ir à casa de banho.
Мне надо было в туалет.
Tive que ir à casa de banho.
Черт! Мне надо в туалет!
Tenho mesmo de ir à casa de banho.
Мне тоже надо в туалет.
Também tenho de ir à casa-de-banho.
- Я сдался. Мне очень надо было в туалет.
Estava mesmo aflito para ir à casa de banho.
Мне надо выйти в туалет.
Vou só encostar aqui.
Мне и правда надо в туалет.
Preciso mesmo de ir à casa de banho.
- Мне надо выйти в туалет.
- Tenho de ir à casa-de-banho.
Пустите меня в туалет, мне очень надо!
Estarei na casa de banho se alguem precisar.
Мне надо в туалет.
Preciso de ir à casa de banho.
Ой, мамочки. Мне в надо в туалет.
Preciso de ir à casa de banho.
Мне только надо в туалет.
Preciso de ir ao quarto-de-banho.
Я не говорю по-английски, но мне надо в туалет, вон туда.
- O que é que quer?
Мне тоже надо в туалет, но я не хочу, чтобы он отвешивал комплименты моей штуке.
Também tenho de ir, mas não quero que ele me felicite pelo meu coiso.
Мне надо выйти. В туалет.
Vou ao banheiro.
Мне опять надо в туалет.
- Oh. Não, chamem-me Shane.
Мне надо заглянуть в туалет.
Vou à casa de banho.
мне надо 752
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо с вами поговорить 60
мне надо на работу 91
мне надо домой 161
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо с вами поговорить 60
мне надо на работу 91
мне надо домой 161