English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мне нравится цвет

Мне нравится цвет Çeviri Portekizce

58 parallel translation
Мне нравится цвет твоей тачки.
Gosto da cor do seu carro.
Мне нравится цвет Этой, но... Она принесет Удовольствие твоим босым ногам или твоей голой спине, Шарику энергично Эта такая мягкая.
Gosto da cor desta, mas... esta é tão macia.
Я купил эту. Мне она нравится. потому что мне нравится цвет.
Eu comprei este, gosto dele porque gosto da cor.
Мне нравится цвет.
Adoro a cor.
Мне нравится цвет.
Gosto dessa cor.
Мне нравится цвет.
Gosto de coisas coloridas.
Мне нравится цвет.
Gosto da cor.
Мне нравится цвет стен, Кэролайн.
Eu adoro a cor destas paredes, Caroline.
Мне нравится цвет.
Adorei a cor.
Мне нравится, как художник использует синий цвет.
Encanta-me o uso do azul pelo artista.
Мне нравится этот цвет.
Eu gosto muito desta cor.
Мне даже цвет нравится.
E até gosto da cor.
Он очень красивый И цвет мне нравится...
É bonito e gosto da cor.
Мне цвет не нравится.
Eu não gostei da cor.
Привет, Эми. Мне нравится твой новый цвет волос.
Amy, gosto do teu novo cabelo.
А мне нравится цвет.
Gosto da cor.
Мне нравится этот цвет волос.
Gosto do teu cabelo dessa cor.
Мне нравится твой натуральный цвет.
Gosto da tua cor natural.
Сэм - хороший отец... ему очень нравится зелёный цвет, как и мне.
Sam é um pai muito bom... porque ele gosta de coisas verdes...
Этот цвет, он мне нравится.
Querida, adorei essa cor!
Мне нравится темный цвет.
Gosto mais do travertino preto.
Мне нравится - цвет орхидей
Adoro o tons desta orquídea.
А мне цвет нравится.
Eu amo essa cor.
"Не поймите меня неправильно, мне нравится форма, размер и цвет," "и я люблю Silhouette, потому что это Silhouette,"
" Acabei de comprar uma nova Samsonite Silhouette e detesto-a.
Мой любимый цвет - зеленовато-желтый, потому что мне нравится, как это звучит.
A minha cor favorita é amarelo-esverdeado, porque gosto do som que sai da minha boca... Amarelo-esverdeado.
Все же мне не нравится этот цвет.
Embora eu não goste desta cor.
А цвет мне нравится.
E se não conseguires, gosto dele assim.
А вот этот цвет мне больше всего нравится.
Esta é a minha cor preferida.
Мне не нравится цвет.
Não gosto da cor.
Не нравится мне твой цвет лица...
Não estou a gostar nada da tua cor.
И мне не нравится цвет на котором все останавливаются.
E não gostei da cor que todos ficam no final.
Да, мне не нравится этот цвет.
Pois é, não aprecio muito esta cor.
Нравится цвет? По мне, ты очень мила.
Eu acho que estás muito bonita.
Мне нравится твой цвет волос.
Eu gosto do que fazes com o cabelo.
Мне нравится этот цвет.
Gosto desta cor.
Сначала выберем кожу мне нравится текстура и цвет.
Então, olhando para estas peles, a de que gosto mais é esta. Pela textura e a cor.
И мне нравится ваш цвет волос.
- Mal vejo a raiz.
Мне нравится твой цвет.
- Gosto da tua cor.
Этот цвет мне больше нравится.
A mudança de cores é boa.
Мне нравится белая, потому что синий больше цвет грусти, а белый цвет чистоты, вам это подходит.
Eu iria para o branco, porque o azul é a cor da tristeza, e o branco representa a pureza, como a senhora.
Да, мне очень нравится этот цвет.
Gosto imenso desta cor.
Мне нравится этот цвет.
Gosto dessa cor.
Мне нравится этот цвет.
- Eu gosto dessa cor.
Мне не нравится цвет.
- Não gosto da cor.
Мне нравится васильковый цвет, но какая-то идиотская комиссия решила, что он не относится к цветам.
Gosto de índigo, mas um grupo de idiotas num sítio qualquer decidiu que não era uma cor.
С каждой нашей встречей мне все больше и больше нравится серый цвет.
Tu renovas a minha fé sempre que nos encontramos.
Мне нравится этот цвет.
Essa cor fica-te bem.
- Мне нравится синий цвет.
- Gosto da azul.
- Мне нравится это цвет, он тебе идеально подходит.
- Sim. Eu... eu adoro essa cor em ti.
Мне нравится розовый цвет.
Eu gosto de rosa.
Прости, знаешь, мне не нравится её цвет.
Desculpe. É como o chocolate Bis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]