English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мне очень нравится

Мне очень нравится Çeviri Portekizce

814 parallel translation
Мне очень нравится ваш запах.
Cheiras muito bem.
- Она мне очень нравится.
Gosto muito dela.
Мне очень нравится Док, но к сожалению, я ничем не смогу ему помочь.
Com o que sentem contra o Doutor, não continuaria vivo 10 minutos, se soubessem que o tinha ajudado.
Мне очень нравится.
Eu gostei.
Поздравляю, он мне очень нравится.
Saudações! Eu gosto muito dele.
Прекрасная квартира. Мне очень нравится.
É um apartamento encantador.
Мне очень нравится.
Adoro tudo!
Мне очень нравится Пьер, но давайте встретимся без него!
Admiro-o mas dispenso a sua presença.
Мне очень нравится,.. как вы не вмешиваетесь в частную жизнь граждан.
Então a vida privada das pessoas não é do seu interesse?
Мне очень нравится китайская кухня.
Um bom arroz é muito raro.
Мне очень нравится.
Eu gosto tanto disto.
- Мне очень нравится, пап!
Adoro, pai!
- А че? Мне очень нравится.
Eu adoro isto, não gostaste?
Мне очень нравится президент.
Gosto muito do Presidente.
- Ладно, продолжай, мне очень нравится.
Continua com a história.
Мне очень нравится.
Gostei mesmo muito.
Мне очень нравится.
- Nunca o hei de tirar.
Мне очень нравится этот оттенок красного.
Gosto muito deste tom de encarnado.
Эта мне очень нравится.
Adoro este.
Он так чудесно выглядит и мне очень нравится.
Uma maravilha! Adoro-a!
Мамочка, Дениэлу можно покататься? Мне очень нравится ваша машина мисс ЛаРуссо.
- Mãezinha, o Daniel também pode vir?
Да, мне очень нравится Уолт Уитмен.
Sim, gosto muito de Walt Whitman.
Мне очень нравится Уолт Уитмен.
Gosto muito de Walt Whitman.
Мне очень нравится.
Adorei-a.
Мне очень нравится твое имя.
Sempre gostei desse nome.
- Он мне очень нравится.
- Gosto muito dele.
Мне это не очень нравится.
Pois tenho e não me agrada.
Ваша позиция может и старомодна, но мне она очень нравится.
A sua atitude pode ser talvez, antiquada, mas agrada-me.
Мне не очень нравится книга, которую я начала читать.
E eu não gosto muito do livro que comecei.
А мне у вас очень нравится.
Que linda obra.
- Что-то мне там внизу не очень нравится
Não gosto daquilo ali.
Думаете, мне все это очень нравится?
Cada vez que volto, há mais de vocês aqui!
Мне очень нравится.
Está delicioso.
Отец, мне здесь очень нравится!
Ei, pai, gostei!
Только мне не очень нравится название "Кошачий коготь".
Chien Fu, você é muito esperto.
Мне тут очень нравится.
Sinto-me muito bem aqui.
Мне это очень нравится.
Assim já gosto.
... и поэтому очень хочется шампанского. Вот так мне нравится вспоминать его - среди летнего великолепия обследующим вместе со мною заколдованный замок.
É assim que gosto de recordar o Sebastian, naquele Verão, quando deambulávamos sozinhos por aquela casa encantada.
Мне тоже не очень нравится.
Também não gosto muito.
Да, всё очень мило, но я нахожу вас немного экстравагантными, вы делаете то, что мне не нравится.
Sim, sim, está muito agradável, mas estão todas algo extravagantes, a fazer coisas que não me agradam.
Мне не очень нравится твой тон.
Acho que não estou gostando da sua atitude.
Мне тут очень нравится, хотя было непросто с финансированием.
Gosto muito da casa, mas custa a pagar.
Сэр, мне очень не нравится то, что вы сделали с моим сыном.
Senhor, quero protestar pelo que fez ao meu filho.
Мне очень это не нравится.
Quero protestar...
Мне не очень нравится то, что произошло между нами.
Não me sinto bem com o que aconteceu connosco.
Мне тут очень нравится.
- Eu até estou excitado com isto tudo.
Мне не очень нравится, как он растет.
Não estou muito satisfeita com a evolução.
Это мне очень нравится.
Eu gosto muito desta.
Мне очень нравится.
Eu gosto muitíssimo disto.
Что мне нравится в этих купе, они очень искусно отделаны.
O trabalho manual, nestes compartimentos, é muito bom.
- Мне не очень то нравится...
Não estou confortável com...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]