Мой любовник Çeviri Portekizce
77 parallel translation
- Мой любовник.
O meu namorado.
Вам сказали, что Долохов мой любовник, и вы поверили.
Disseram-lhe que Dolakhav é meu amante, e o senhor acreditou!
Почему вы могли поверить что он мой любовник?
Como ousou acreditar que é meu amante?
Он мой любовник, и мне придется его убить.
Ele é meu amante e tenho de o matar.
Но, Рихард, мой любовник сказал мне, что эти дети были его.
Mas o Richard, meu amante, disse-me que aquelas crianças eram dele.
Мой любовник.
Um namorado? O meu amante.
Он мой любовник.
É meu amante.
Я хочу представить вам кого-то столь изумительного, столь замечательного, кто-то, кто поддерживал меня, является моим партнером в жизни, мой задушевный друг, мой любовник.
Quero apresentar-vos alguém tão maravilhoso, tão fantástico para mim, alguém que me apoiou, é o meu companheiro, a minha alma gémea, o meu amor.
- Мой любовник.
- É meu namorado.
Когда я опаздываю, мой любовник разворачивается и уходит.
- Desculpe. Meu amante sempre se despede como se fosse a última vez.
Мой любовник.
No meu amante. - Supõe que não era eu.
- Он не мой любовник.
Não é meu namorado.
- И он не мой любовник.
- E ele não é o meu querido.
Ты не мой любовник - также ты и не моя мать, не моя сиделка, ни кто иной, кто имеет право ругать меня за мою деятельность.
Tu não és meu amante... nem és minha mãe, nem meu mestre, nem seja o que for que se intrometa na maneira como eu trato dos meus assuntos.
- Мой любовник смотрит на тебя.
O meu homem está de olho em mim!
Потому что я его попросила Он - мой любовник
Eu perguntei-lhe... ele é o meu amante.
И мой любовник.
- E meu amante.
Он мой любовник.
Ele é o meu amante!
Но если я гей, и мой любовник еврей, я могу там учиться.
Posso ir se eu for gay e o meu parceiro judeu.
"да, офицер," я и мой любовник дважды сталкивали моего мужа за борт и бросили умирать.
Sim, Sr. Polícia, o meu amante e eu atirámos com o meu marido borda fora duas vezes e deixámo-lo para morrer.
Мой любовник Рене.
E quem é aquela? A mulher dele. Não gostamos dela.
Нет, мой любовник.
Não, o meu namorado.
Гас, это мой любовник Чарли.
Gus, este é o Charlie, o meu amante.
- мой любовник
O meu amante. Amigo.
Это... это мой любовник на стороне.
É... É um tipo com quem tenho andado a sair.
Потому что, какое-то время на крыше мы были вдвоем, но ты ждал, пока мой любовник останется один и застрелил его.
Porque estávamos ambos no terraço... mas tu esperaste até que o meu namorado estivesse só... para mata-lo.
- Он не мой любовник.
- Ele não é meu.
И мой любовник.
E meu amante.
Мой старый любовник.
Um antigo namorado.
" Мой милый Стинго. Ты такой чудесный любовник.
" Meu adorado Stingo... és um belo amante.
Мой любовник.
O meu amante.
Печально, но я вынужден признать, что мой последний пациент величайший любовник Дон Жуан ДеМарко страдал от романтизма, который был абсолютно неизлечим.
Com tristeza, lamento informar... que o último paciente que tratei... o grande amante, Don Juan DeMarco... sofria de um romantismo... completamente incurável.
Мой любимый любовник - Анри де Тулуз-Лотрек.
Ele é meu amante favorito : Henri de Toulouse-Lautrec.
эгоист и негодяй... Но мой самый лучший любовник.
Um estupor egoísta e retraído, que ainda era a melhor cama que eu já tivera na vida.
Он любовник? О мой...
Bem...
Мой друг, сообщник да, да и любовник.
Meu amigo, meu cúmplice, e sim, sim, meu amante! Ele era actor, como eu.
Мой лучший любовник.
Meu grande amante.
Это же мой прежний любовник!
Aquele era o meu ex-namorado, estúpido.
Ачим мой друг, но не любовник
Achim é um amigo. E não meu namorado.
В моём доме живут мой сын, его мать и её любовник.
O meu filho e a mãe dele e o namorado dela vivem na minha casa.
"Мой божественный любовник"?
"Meu amante divino"?
Рене твой любовник. - Он мой любовник.
- Ai eu sou má!
Чинг мой любовник.
Ching é meu amante...
Её любовник, Билл Комптон, это мой... Был моим поверенным.
Bom, o amante dela, o Bill Compton, é era da minha jurisdição.
Это мой четвёртый любовник.
São Francisco.
Мой настоящий любовник хочет, чтобы я поужинала с мужчиной, который хочет быть моим будущим любовником.
O meu namorado actual quer que eu vá jantar com o homem que quer ser o meu futuro namorado.
Мой любовник?
- Meu amante?
Как тебе мой новый любовник?
Já viste o meu novo Beau?
Мой мужчина - охуенный любовник.
O meu homem é um amante do caralho.
Ну, я Теодор К. Маллинс. И Ник - мой тайный любовник.
Eu sou Theodore K. Mullins e o Nick é o meu amante secreto.
Мой любовник.
O meu namorado.
любовник 141
любовники 86
любовником 18
любовника 30
любовников 18
любовниками 24
мой лев 18
мой любимый цвет 45
мой любимый фильм 28
мой любимый 171
любовники 86
любовником 18
любовника 30
любовников 18
любовниками 24
мой лев 18
мой любимый цвет 45
мой любимый фильм 28
мой любимый 171