English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мой лорд

Мой лорд Çeviri Portekizce

195 parallel translation
Мой лорд. Счастье служить вам.
É um prazer servir-te.
Он еще не готов, мой лорд, и мы потеряли так много времени.
Ele não está preparado, Senhor, e perdemos tanto tempo.
Извинения, мой лорд.
As minhas desculpas, meu senhor.
Смотрите, вот мой лорд Ульрих!
Vede o meu Lord Ulrich! O rochedo!
Этот только что возвратился, мой лорд.
Este acabou de regressar, meu senhor.
Да, мой лорд.
Sim, meu senhor.
Что теперь мой лорд?
E agora, meu Senhor?
Вы на самом деле всемогущий, мой лорд.
es realmente todo-poderoso, meu Senhor.
Мой Лорд!
- Milorde!
"Мой Лорд, надежды больше нет."
" Meu Senhor, toda a esperança está perdida.
( радио )... Иисус Христос - мой лорд... - Да я согласен с вами.
Sim... sim, eu concordo contigo.
Мой лорд, если я могу быть тупым, Я думаю, что мы сделали ужасную ошибку.
Meu senhor, se me permite ser grosseiro, penso que cometemos um terrível engano.
Рыцарь Валиант из Западного Айлса, мой лорд.
Cavaleiro Valiant das Ilhas Ocidentais, meu Senhor.
Он великий воин, мой лорд.
Ele é um grande guerreiro, meu Senhor.
Сочту за честь, мой лорд.
Seria uma honra, meu Senhor.
Будь осторожен, мой лорд.
Tende cuidado, meu Senhor.
Как вы можете видеть, мой лорд, это обычный щит.
Como podeis ver, meu Senhor, é apenas um escudo vulgar.
Мой лорд, меня действительно судят из-за россказней какого-то мальчишки?
Meu Senhor, irei mesmo ser julgado com base num boato de um rapaz?
- Мой лорд...
- Meu Senhor...
Мой лорд, если ваш сын выдвинул эти обвинения из-за того, что боится со мной драться, то я готов принять его отказ.
Meu Senhor, se vosso o filho fez estas acusações por ter medo de lutar contra mim, eu aceito cordialmente a sua desistência.
Мой лорд, там так много неизвестных поселений.
Meu Senhor, há tanto colonatos não registados.
Я знаю Вашу игру, мой лорд.
Conheço seu jogo, milorde.
Мой лорд Мельбурн считает, что вы будете идеальны.
Lorde Melbourne acha que será perfeita.
" Приветствую, мой лорд.
" Bem-vindo, meu senhor.
Исчез, мой Лорд-Президент.
Desapareceu, meu Senhor Presidente.
Это, эм это только одна часть пророчества, мой Лорд.
Há uma... há uma parte da profecia, meu senhor,
Одно слово повторяется, мой лорд.
Há uma palavra que se repete, meu Senhor.
Симптом безумия, мой Лорд
Um sintoma de loucura, meu Senhor.
Вернет меня назат, мой лорд, и я остановлю их.
Envie-me de volta, meu Senhor e impedi-los-ei.
Нет, Мой Лорд.
Não, meu amo. Encontrei-a.
Мы дали слово ему, Мой Лорд.
Enviámos-lhe uma mensagem, meu senhor.
Мой Лорд, вы действительно очень похожи на себя, но в свете недавних недопониманий, Я верю, что вы пожелали бы подтвердить личность любого, кто посмел бы назвать себя вашим именем.
Meu Senhor, parece estar em si, mas à luz de recentes mal entendidos, creio que quereria que verificasse a identidade de alguém que diz ser o senhor.
Вы конечно хотите отдохнуть, Мой Лорд.
Seguramente vai querer refrescar-se, meu Senhor.
Мой благородный лорд, он просит вас зайти хоть завтра или послезавтра.
Ele pede a Vossa Graça, que amanhã o procure, ou no dia seguinte.
Послушайте, мой лорд Гарт.
Ouve-me, Lorde Garth.
- Да, мой лорд.
- Sim, milord.
- Нет, мой господин. Возможно, лорд Вилдерс держит у себя в спальне овцу, но ничего по делу. - Довольно честно.
Parece que o Lorde Wilders tem carneiros dentro do seu quarto, mas nada sobre a nomeação, não.
Да, мой лорд.
Ausente da nossa esplêndida ilha há várias gerações mas contudo as raízes continuam profundas. Sim, meu senhor.
А каков мой жених, лорд Фарквод?
E como é o meu noivo?
Это мой шурин, лорд Стокбридж.
Olá. Sou Morris Weissman.
Мой шурин, лорд Стокбридж.
Sr. Nesbitt. Ivor Novello.
Ясно, это большевистский шпион! Лорд Балкэрн, будьте добры немедленно покинуть мой дом.
Lorde Balcairn, saia de minha casa imediatamente.
Лорд Балкэрн, будьте добры немедленно покинуть мой дом.
- Lorde quê?
Мой наставник - Лорд Мандрейк.
Este é o meu mentor, Lord Mandrake.
Мой племянник, лорд Деверо.
O meu sobrinho, Lorde Devereaux.
- Мой лорд, это смешно.
- É ridículo, Senhor.
Мой муж, лорд Эшли, поручил надежному человеку встретить меня. Некоему мистеру Дроверу.
O meu marido, o Lord Ashley, mandou um homem de confiança buscar-me.
Мой Лорд?
Meu senhor?
Да, мой Лорд.
Sim, meu senhor.
Мудрый план, Мой Лорд.
Um plano sábio, meu senhor.
Мой Лорд.
Meu Senhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]