Молод Çeviri Portekizce
1,006 parallel translation
Я буду молод и с душой.
Poderia ficar jovem e alegre E fechá-lo
Раз-два-три, солому затолкни, станешь ты вновь молод и красив веселой стране Оз.
Tapinha, tapinha aqui, tapinha lá E um pouco de palha nova Vais ficar jovem e distinto Na Alegre Terra de Oz
Ты слишком молод для таких суждений.
Parece-me que formou a sua opinião muito cedo.
Он так молод.
- Sim, ele é muito jovem.
- Поторопитесь, пока он молод.
Se quer vê-lo, veja-o enquanto ele ainda é jovem.
- Он еще слишком молод для этого.
- Talvez tenha outros planos.
Ты достаточно молод, чтобы ждать.
És jovem o suficiente para esperar.
Но он еще молод, отец.
Mas ele é jovem, Padre.
Знаешь, Чак, когда ты молод, так легко сохранять надежду.
Chuck, quando se é jovem é fácil manter o fogo da esperança brilhando.
Я не знаю. Он молод, неженат.
- um jovem solteiro.
Ты тоже молод и тоже американец.
E jovem e americana. Você também é jovem e americano.
Oн слишком молод для этой работы.
- Ele é jovem para aquele trabalho.
Ты - старик, а я молод.
Claro, tu és velho, eu sou novo.
Будь я молод, на его месте и я испытал бы искушение.
Se fosse jovem e estivesse com vocês, também me sentiria tentado.
Ты молод, у тебя еще есть время три - четыре раза схватить удачу за хвост.
És jovem. Tens muito tempo para fazer três ou quatro fortunas.
Я не настолько молод.
Não, esse não sou eu.
Он был молод. Совсем мальчик.
Era um rapaz só um rapaz, e eu era muito jovem.
- Ты еще совсем молод.
- És um miúdo, um bebé.
Лотрек еще слишком молод.
Veja aqui, Lautrec é ainda um homem muito novo.
Нет... разве я был так молод?
Não, esse jovem era eu?
Джимми, ты очень молод.
Jimmy, és muito novo.
Я слишком молод, чтобы беспокоиться.
- Não tenho medo, sou jovem.
А ты не слишком молод, чтобы носить пистолет?
Não é novo de mais para andar armado, filho?
Я устал и я не так молод как ты.
Estou cansado e já não sou tão novo como tu és.
Первый был молод, недурен собой и...
- O primeiro era jovem, de boa aparência...
Он молод и хорош собой.
É novo e é bonito.
- Послушай, Менид, ты молод и сможешь иметь лучшую жизнь, чем я.
Ouve, Menide, tu és jovem e podes ter uma vida, muito melhor do que a minha.
Он молод, а молодые страстны.
É um jovem e os jovens são fogosos.
Он так молод.
Parece tão jovem.
Когда я был молод, отец надеялся, что я продолжу его бизнес.
Quando eu era jovem, o meu pai esperava que eu entrasse... para o negócio dele.
Я бьIл молод.
Era muito novo.
Когда я бьIл молод я хотел тебе сказать... я потерял столько лет... теперь у нас много времени, очень много.
Quando era muito novo, tentei dizer-lhe. Tantos anos desperdiçados. Agora temos muito tempo.
Похоже, я не так молод, как мне раньше казалось.
Parece que já não sou tão jovem como julgo que sou.
Я не так молод как ты, но слышу пока хорошо.
Já não tenho a tua idade mas ainda ouço bem.
Он был молод и неопытен.
Ele era jovem e inexperiente!
- Он был так молод.
- Ele era tão jovem. - Era.
Он слишком молод для того, чтобы задирать свой нос.
Ele é jovem demais para entender da vida.
Но он уже не молод.
Ele já não é novo. Não o posso cansar.
Я снова молод, полон сил!
Tenho de novo a energia da juventude.
Когда я был молод и более раним,... отец дал мне совет, который с тех пор не выходит у меня из головы.
Quando eu ainda era jovem e vunerável, meu pai me deu um conselho que trago comigo, desde então :
Он был ещё молод.
Era jovem.
Он еще молод для записи, вам не кажется?
Ele é novo de mais para ter cadastro, não?
Когда я был молод, в эфиопии.
Quando era jovem, na Etiópia.
Рикардо очень молод, но не ошибись.
O Ricardo é muito jovem, mas não te enganes.
- Ты слишком молод для цинизма.
- És muito jovem para ser cínico.
Он молод.
- É joven.
Когда я был молод, я уставал и бедствовал.
- Quando eu era joven, estava cansado.
- Он молод?
Um jovem?
Но я был слишком молод.
Combateram na Guerra Civil e era novo de mais para ir.
Он еще так молод.
Ainda nem está criado.
Я уже не молод.
Não sou mais jovem.
молодец 7667
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молодая девушка 52
молодой 200
молодая 136
молодой человек 1436
молодость 64
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молодая девушка 52
молодой 200
молодая 136
молодой человек 1436
молодость 64
молодые 92
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молодые девушки 16
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563
молодые люди 93
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молодые девушки 16
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563
молодые люди 93