English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Моя дочь пропала

Моя дочь пропала Çeviri Portekizce

30 parallel translation
Моя дочь пропала, так что сейчас мне наплевать, верите ли Вы мне.
A minha filha está desaparecida. Não ligo se acredita em mim e no que fará comigo.
Моя дочь пропала.
Minha filha sumiu.
Я думаю, моя дочь пропала.
Acho que a minha filha desapareceu.
Моя дочь пропала!
A minha filha está desaparecida!
Моя жена без сознания и моя дочь пропала.
Minha esposa está inconsciente, minha filha está desaparecida.
Моя дочь пропала. Бог знает, что могло с ней случиться.
A minha filha desapareceu, só Deus sabe o que aconteceu com ela.
Моя дочь пропала, Мартин. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти ее.
A minha filha está desaparecida e hei de encontrá-la.
Мне сказали, что моя дочь пропала.
Contaram que a minha filha está desaparecida.
Моя дочь пропала! Два ребенка... привезете их?
Falta a minha filha, duas crianças pequenas!
Видите ли, я разговариваю с вами только потому, что моя дочь пропала.
Só estou a falar consigo porque a minha filha está desaparecida.
Моя дочь пропала, только Бог знает, что ей грозит, а допрашивают почему-то меня?
A minha filha está desaparecida, talvez a correr perigo, e de alguma forma, estou a ser interrogado.
Моя дочь пропала, а вы тут устроили охоту на ведьм.
A minha filha está desaparecida e vocês estão a pescar.
Моя дочь пропала.
A minha filha desapareceu.
Моя дочь пропала.
A minha filha está desaparecida.
Сказал, со мной случится что-то плохое, а теперь моя дочь пропала.
Disse que algo de mau me ia acontecer. Agora, a minha filha desapareceu.
А на следующий день моя дочь пропала.
Na noite seguinte, a minha filha desaparecera.
Но... моя дочь пропала, и если ты знаешь, как её найти, ты должен мне сказать.
A minha filha está desaparecida... e se tens alguma ideia de como encontrá-la, tens de mo dizer.
Не было. Пока моя дочь не пропала в Париже вчера.
Não era, até que minha filha desapareceu ontem em Paris.
Пропала моя дочь.
- A minha filha está desaparecida.
Пропала моя дочь.
Minha filha desapareceu.
Я знаю, она пропала полтора года назад, но я всё равно думаю, что моя дочь жива.
Sei que ela está desaparecida há um ano e meio, mas acho que a minha filha está viva.
Моя дочь Аиша пропала 9 дней назад.
A minha filha, Aisha, desapareceu há 9 dias.
А потом этот сукин сын свалился кверху брюхом, пропала и моя кормушка. Ты продал собственную дочь ради фермы раков?
Depois, o cabrão desapareceu e lá se foi o meu ganha pão.
- Моя дочь пропала.
- A minha filha desapareceu.
Сэм, моя дочь, Эмма, пропала.
Sam, a minha filha, Emma, desapareceu.
Моя дочь, Милли... пропала.
A minha filha, a Millie. Ela está desaparecida.
Моя дочь Иззи пропала три дня назад.
A minha filha, Izzy, desapareceu... há três dias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]