English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Моя дочь

Моя дочь Çeviri Portekizce

3,056 parallel translation
Это моя дочь.
É a minha filha.
Это моя дочь, Хелена. Когда отец убил ее жениха,
Quando o pai dela lhe matou o noivo, ela transformou-se numa coisa negra e distorcida.
Там моя дочь!
A minha filha está lá dentro.
Моя дочь всё ещё внутри, я не могу до неё добраться!
Minha flha ainda está lá dentro, não consigo chegar a ela!
Ты моя дочь.
Ès minha filha.
Это моя дочь, это твоя сестра!
È minha filha. Tua irmã!
Моя дочь, она в порядке?
A minha filha está bem?
Моя дочь была убита.
A minha filha foi assassinada.
Моя дочь уже вырвала для вас зуб, Дельфина.
A minha filha já tirou o seu próprio dente, Delphine.
Ты моя дочь.
Tu és minha filha.
В конце концов, она моя дочь.
Afinal de contas, ela é minha filha.
Я точно знаю, какой жизнью жила моя дочь.
Sei exactamente o tipo de vida que a minha filha teve. Eu sei.
Мне нужна моя дочь.
Eu quero a minha filha.
Она не моя дочь.
Ela não é minha filha.
И я отказываюсь тставаться заложником этого ни минуту, из-за того, что моя дочь не в состоянии контролировать свои больные порывы.
E recuso-me a ficar refém mais um minuto que seja, por a minha filha não controlar os impulsos doentios!
Моя дочь была на том рейсе!
A minha filha estava nesse voo!
Это моя дочь Кэтрин.
Esta é a minha filha Catherine.
Вам не нужна моя дочь.
Parado. Não precisa da minha filha.
Ты моя дочь.
És a minha filha.
Моя дочь и ее мать здесь.
A minha filha e sua mãe estão lá.
Экс-чудовищу нравится моя дочь, и это лучше чем настоящему, я думаю.
Um ex-monstro a gostar da minha filha é melhor do que um monstro a sério, penso eu.
Пожалуйста, моя дочь там застряла!
Por favor, a minha filha está presa ali!
Моя дочь чуть не умерла два дня назад, Энжи.
A minha filhota quase morreu há dois dias, Angie.
Мне только что сообщили, что моя дочь учавствовала во взрыве, устроенном каким-то маньяком.
Ligaram-me a dizer que minha filha estava envolvida numa explosão causada por um maníaco. Podemos conversar em privado?
А потом несколько часов в чате - и вот моя дочь, блестящий бразильский экономист,
Mas bastaram algumas horas de conversa online para a minha filha, uma brilhante economista brasileira,
Она - моя дочь.
Ela é minha filha.
Моя дочь...
A minha filha...
Когда я получу видео из комнаты, где находится моя дочь?
Quando vou ter imagens do quarto onde está a minha filha?
Мне жаль, правда жаль, но это моя дочь.
Lamento, mesmo, mas é a minha filha.
И чтобы быть до конца честными, единственная причина по которой ты здесь это потому что моя дочь хочет лучше узнать тебя, а я не могу ей помешать.
E só para sermos claros, a única razão para estares sentado aqui é porque a minha filha quer conhecer-te e eu não vou ficar no meio disso.
И ты смогла, потому что ты моя дочь.
Conseguiste porque és minha filha.
Это моя дочь, Бриджет, и мой сын, Оскар.
E esta é a minha filha Bridget, e o meu filho Oscar.
Это моя дочь, Нора.
É a minha filha, a Nora.
Моя дочь.
A minha filha.
Потому что она моя дочь
Porque é minha filha.
И, что более важно, где моя дочь?
E mais importante, onde está a minha filha?
Я просто пытаюсь сказать, что моя дочь дома, в безопасности.
- Estou só a tentar... A minha filha está a salvo em casa. É tudo o que importa.
Выясни, как умерла моя дочь.
Determina como morreu a minha filha.
И моя дочь
E minha filha.
- Она моя дочь.
Ela é a minha filha.
Я не хотел, чтобы моя дочь разрушила себе жизнь.
Não queria a vida da minha filha arruinada.
Ты моя настоящая дочь. И я не мог бы гордиться больше.
Realmente és minha filha, não poderia estar mais orgulhoso.
Моя собственная дочь разочаровала меня.
A minha própria filha tem sido uma desilusão.
Дорогая, ты моя настоящая дочь.
Querida, tu és minha filha de verdade.
Мне нужна моя дочь!
Quero a minha filha de volta!
Я - Линн, а это моя стеснительная дочь Микаэла
Eu sou a Lynne e esta é a minha embaraçada filha, a Mykaela.
Даже моя собственная дочь мне не подошла! — Дочь?
Nem a minha própria filha, é compatível!
Моя красавица-дочь.
A minha linda filha. - Olá, mãe!
Она моя дочь, и я хочу ее увидеть.
- Ela é minha filha e irei vê-la.
Хочешь сказать, что моя девятилетняя дочь желает быть изнасилованной?
Estás a dizer que a minha filha de nove anos quer ser violada?
Моя младшая дочь не ест их
A minha filha mais nova não os pode comer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]