Мы работаем над этим Çeviri Portekizce
337 parallel translation
- Мы работаем над этим. - Важность вопроса требует вашего внимания в лаборатории.
A urgência requer a sua atenção pessoal no laboratório.
Мы работаем над этим.
Estamos a trabalhar muito.
Но мы работаем над этим экспериментом всего 30 лет.
Mas nós apenas há 30 anos que fazemos tais experiências.
. Мы работаем над этим.
- Estou a trabalhar nisso, Sr. Presidente da Câmara.
Так, или мы работаем над этим вместе, или я иду в прессу. Я иду в посольство. Я замучу такую бурю, что вы пожалеете, что вообще со мной познакомились.
Ou trabalhamos juntos nisto ou vou falar com a imprensa.
- Мы работаем над этим.
- Sim, estamos a tratar disso.
Мы работаем над этим.
Estamos a tentar resolver.
Он сказал, что мы работаем над этим.
Ele não disse isso. Ele disse que estávamos a trabalhar nisso.
- Мы работаем над этим?
- Estamos a trabalhar nisso.
Мы работаем над этим- -
Estamos a dar demasiada importância...
- Мы работаем над этим.
- Estamos a trabalhar nisso
Нил, мы работаем над этим.
Neal, estamos a trabalhar nisso.
Мы работаем над этим, сэр.
Vamos continuar a trabalhar.
Мы работаем над этим вопросом.
E nós estamos a trabalhar nessa informação.
Мы работаем над этим.
Estamos a trabalhar nisso.
Мы работаем над этим.
Estamos a tratar disso.
Я не уверен, как оно вписывается, но мы работаем над этим.
Não estou seguro de como encaxa, mas estamos trabalhando nisso.
Мы работаем над этим, капитан.
Estamos a trabalhar nisso Capitão!
Но люди не против, мы работаем над этим.
Em Houston, temos o campo da ENRON.
Мы работаем над этим.
Estamos a averiguar.
Скажи им, мы работаем над этим.
- Diz-lhe que estamos a tentar.
- Сэр, мы работаем над этим.
- Senhor, estamos a tratar do caso.
Мы работаем над этим.
- Estamos a trabalhar nisso.
Мы работаем над этим.
Estamos a trabalhar nisto.
Нет. У нас в ягодицах ничего нет. Мы работаем над этим.
Não temos nada no rabo, mas estamos a tratar disso.
Мы работаем над этим.
Estamos a trabalhar no morder.
Хорошо, хорошо, мы работаем над этим. Наш человек в Центральной Америке нашёл одного исламского фундаменталиста в тюрьме в Эль-Сальвадоре. Начальник тюрьмы согласен сотрудничать.
Tudo bem, o nosso batedor na América Central deu com um fundamentalista islâmico medindo 2 metros numa cadeia de El Salvador, e que é nosso se o quisermos.
- Мы работаем над этим.
- Havemos de tratar disso.
Департамент приостановил прием на работу, но мы работаем над этим, да?
Congelaram as contratações na polícia mas estamos a resolver, certo?
Мы работаем над этим делом круглые сутки, как вы нам сказали.
Andamos a trabalhar apenas neste caso. Ok, muito bem.
Пока нет, коммандер, но мы над этим работаем.
Estamos a trabalhar nisso.
Мы над этим работаем. Мы ищем этого парня.
Estamos procurando o cara.
Мы пока не нашли, но работаем над этим.
Não que tenhamos descoberto. Estamos a trabalhar nisso.
Мы над этим работаем.
Estamos a trabalhar nisso.
Мы работаем над этим.
- Estamos a tentar saber.
- Пока нет, но мы над этим работаем.
- Ainda não. Estamos a trabalhar nisso.
Кера, мы уже долго над этим работаем, и мне ещё нужно провести несколько тестов, так что..
Ke'ra, já estamos nisto há muito tempo e ainda tenho de fazer uns exames, por isso...
- Мы над этим работаем. - Извини?
Estamos a fixar o valor.
Возможно, мы и не богаты, но мы над этим работаем.
Ei, podemos não ser ricos, mas vivemos bem.
Мы уже работаем над этим.
Nós já estamos a trabalhar nisto.
Мы работаем над этим.
Estamos a terminar.
Мы над этим работаем, Джек.
Estamos a trabalhar nele, Jack.
- Мы работаем над этим.
- Estamos a tratar do assunto, sir.
Мы над этим работаем.
Ainda estamos a ver se dá.
Но мы над этим работаем.
Estamos a tentar resolver isso.
Над этим мы и работаем.
- É o que estamos a tentar.
Янг, мы работаем над этим, хорошо?
- Está tudo sob controlo.
¬ от над этим мы действительно много работаем...
Trabalhamos muito nas músicas.
Мы над этим работаем.
- Temos trabalhado para isso.
Мы над этим работаем.
Estamos trabalhando nisso.
У нас проблемы в отношениях? Но может мы над этим работаем? Тодд такой классный.
Se ele fosse meu namorado, eu trancava a porta e nunca o deixava sair de casa.
мы работаем вместе 129
мы работаем 155
мы работаем в тени 34
мы работаем тайно 29
работаем над этим 45
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы работаем 155
мы работаем в тени 34
мы работаем тайно 29
работаем над этим 45
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы рады 252
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы раньше не встречались 79
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы рады 252
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы раньше не встречались 79